Synoptic Sentence View: Sentence 1937
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 1937, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 10v)
Que d'autres espèrent, pour lui, dehors,
en vain, au frais, au clair, si ça les
amuse, ou s'ils ne peuvent faire
autrement, ou s'ils sont payés pour ça,
ils doivent être payés pour ça, ils n'espèrent
rien, ils espèrent que ça dure, c'est un
bon fromage, ils pensent à autre chose, au bifteck, hommes-rats, en
appelant x Jude, tout ça c'est des prières,
c'est une voix un ventre en prières, ils prient pour
Worm, ils prient Worm, pour qu'il
ait pitié, pitié de lui, pitié de Worm, ils appellent
ça pitié, seigneur de nous, qu'est-ce qu'il faut encaisser, heureusement
qu'il n'y comprend rien.
L'Innommable Segment 1937, version 2 (Minuit 1953, p. 153)
Que d'autres espèrent, pour lui, dehors, au frais, au clair, si ça leur chante, ou s'ils ne peuvent faire autrement, ou s'ils sont payés pour ça, ils doivent être payés pour ça, ils n'espèrent rien, ils espèrent que ça durera, c'est un bon fromage, ils ont l'esprit ailleurs, hommes-rats, en appelant Jude, tout ça c'est des prières, ils prient pour Worm, ils prient Worm, pour qu'il ait pitié, pitié d'eux, pitié de Worm, ils appellent ça pitié, seigneur de nous, qu'est-ce qu'il faut encaisser, heureusement qu'il n'y comprend rien.

The Unnamable Segment 1937, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 34r)
Let others hope for him, outside in the
cool, xxx in the light, if they have a wish to,
or if they are obliged to, or if they are paid to,
they must be paid to for it, they must
be paid for it, they hope nothing, they
hope things will last as they are, it's a cushy
job, their thoughts are elsewhere, xxx
human rats, as they call on Jude, it's
prayers they're at, the pray for Worm, they
pray to Worm, to have pity, pity on them,
pity on Worm, they call that pity,
xxx merciful God, the things one has to
put up with, fortunately it's all Greek to
him. it all means nothing to him.

The Unnamable Segment 1937, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 85r)
Let others hope for him, outside in the cool, in the light, if they
have a wish to, or if they are obliged to, or if they are paid for to
it, yes, they must be paid for it to hope, they hope nothing, they hope
things will continue as they are, it's a soft job, their thoughts
wander as they call on Jude, it's praying they're atl at they are, praying for
Worm, praying to Worm, to have pity, pity on them, pity on Worm,
they call that pity, merciful God, the things one has to put up with,
fortunately it all means nothing to him.

The Unnamable Segment 1937, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 84r)
Let others hope for him, outside, in
the cool, in the light, if they have a wish to, or if they are
obliged to, or if they are paid to, yes, they :must be paid to hope,
they hope nothing, they hope things will continue as they are, it's
a soft job, their thoughts wan[|]der as they call on Jude, it's praying
they are, praying for Worm, praying to Worm, to have
pit, pit pity,
pity on them, pity on Worm, they call that pity, merciful God, the
things one has to put up with, fortunately it all means nothing to
him.
The Unnamable Segment 1937, version 6 (Grove Press 1958, p. 104)
Let others hope for him, outside, in the cool, in the light, if they have a wish to, or if they are obliged to, or if they are paid to, yes, they must be paid to hope, they hope nothing, they hope things will continue as they are, it's a soft job, their thoughts wander as they call on Jude, it's praying they are, praying for Worm, praying to Worm, to have pity, pity on them, pity on Worm, they call that pity, merciful God, the things one has to put up with, fortunately it all means nothing to him.
L'Innommable Segment 1937, version 7 (Minuit 1971, p. 125)
Que d'autres espèrent, pour lui, dehors, au frais, au clair, si ça leur chante, ou s'ils ne peuvent faire autrement, ou s'ils sont payés pour ça, ils doivent être payés pour ça, ils n'espèrent rien, ils espèrent que ça durera, c'est un bon fromage, ils ont l'esprit ailleurs, hommes-rats, en appelant Jude, tout ça c'est des prières, ils prient pour Worm, ils prient Worm, pour qu'il ait pitié, pitié d'eux, pitié de Worm, ils appellent ça pitié, seigneur de nous, qu'est-ce qu'il faut encaisser, heureusement qu'il n'y comprend rien.