Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1968

Versions

L'Innommable Segment 1968, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 13v)

Mais n'y pensons plus, essayons encore, si seulement je savais ce qu'ils veulent, ils veulent que je sois Worm, mais je l'ai été, je l'ai été, qu'est-ce qui ne va pas. Je ne l'ai pas été comme j'aurais dû, ça doit Je l'ai été mal, ça doit être ça, je ne me suis pas amené au jour, à la lumière, chez eux, pour les entendre dire, Tu vois, vivant qui t'ignorais!

L'Innommable Segment 1968, version 2 (Minuit 1953, p. 158)

Mais n'y pensons plus, essayons encore, si seulement je savais ce qu'il veulent, ils veulent que je sois Worm, mais je l'ai été, je l'ai été, qu'est-ce qui ne marche pas, je l'ai été mal, ça doit être ça, ça ne peut être que ça, que voulez-vous que ça soit, sinon ça, je ne me suis pas amené au jour, à la lumière, chez eux, pour les entendre dire, Tu vois, vivant qui t'ignorais !

The Unnamable Segment 1968, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 37r)

But let us leave these dreams and try again, if only I knew what they wanted, they want me to be Worm, but I was, I was, what's wrong, I was, but ill, that must it must be that, it can only be that, what else can it be, but that, I didn't report in the light, the light of day, in their midst, to hear them say, Didn't we tell you you were alive?

The Unnamable Segment 1968, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 87r)

But let us leave these dreams and try again, if only I knew what they want, they want me to be Worm, but I was, I was, what's wrong, I was, but ill, it must be that, it can only be that, what else can it be, but that, I didn't report in the light, the light of day, in their midst, to hear them say, Didn't we tell you you were alive and kicking?

The Unnamable Segment 1968, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 86r)

But let us leave these dreams and try again, if only I knew what they want, they want me to be Worm, but I was, I was, what's wrong, I was, but ill, it must be that, it can only be that, what else can it bev be, but that, I didn't report in the light, the light of day, in their midst, to hear them say, Didn't we tell you you were alive and kickin kicking?

The Unnamable Segment 1968, version 6 (Grove Press 1958, p. 107)

But let us leave these dreams and try again. If only I knew what they want, they want me to be Worm, but I was, I was, what's wrong, I was, but ill, it must be that, it can only be that, what else can it be, but that, I didn't report in the light, the light of day, in their midst, to hear them say, Didn't we tell you you were alive and kicking?

L'Innommable Segment 1968, version 7 (Minuit 1971, p. 129)

Mais n'y pensons plus, essayons encore, si seulement je savais ce qu'ils veulent, ils veulent que je sois Worm, mais je l'ai été, je l'ai été, qu'est-ce qui ne marche pas, je l'ai été mal, ça doit être ça, ça ne peut être que ça, que voulez-vous que ça soit, sinon ça, je ne me suis pas amené au jour, à la lumière, chez eux, pour les entendre dire, Tu vois, vivant qui t'ignorais !