Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2005

Versions

L'Innommable Segment 2005, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 17v)

Car la lumière baisserait, à chaque pas qu'il ferait vers elle, ils veilleraient à cela, afin que, se croyant dans lea bonne bon chemin voie, il arrive parvienne jusqu'à jusqu'au à l'enceinte.

L'Innommable Segment 2005, version 2 (Minuit 1953, p. 163)

Car il est évident que la lumière baisserait à chaque pas qu'il ferait, vers elle, ils veilleraient à cela, afin que, se croyant dans la bonne voie, il parvienne jusqu'à l'enceinte.

The Unnamable Segment 2005, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-2, f. 40r)

For it is obvious that the light would lessen as he went towards it, they would take good care of that, to make him think he was on the right road and so bring him to the wall.

The Unnamable Segment 2005, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 90r)

For it is obvious that the light would lessen as he went towards it, they would see to that, to make him thingk he was on the right road and so bring him to the wall.

The Unnamable Segment 2005, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 89r)

For it is obvious the light would lessen as he went towards it, they would see to that, to make him think he was on the right road and so bring him to the wall.

The Unnamable Segment 2005, version 6 (Grove Press 1958, p. 111)

For it is obvious the light would lessen as he went towards it, they would see to that, to make him think he was on the right road and so bring him to the wall.

L'Innommable Segment 2005, version 7 (Minuit 1971, p. 133)

Car il est évident que la lumière baisserait à chaque pas qu'il ferait, vers elle, ils veilleraient à cela, afin que, se croyant dans la bonne voie, il parvienne jusqu'à l'enceinte.