Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2129

Versions

L'Innommable Segment 2129, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 25v)

Peut-être qu'il faudrait être aveugle, aveugle on entend on entend mieux paraît-il, ce ne sont pas les renseignements qui manquent, nous avons dans nos bagages des accordeurs de piano, ils donnent le la et entendent le sol, 2 minutes après, on ne voit rien de toute façon, cet œil est une gaffe.

L'Innommable Segment 2129, version 2 (Minuit 1953, p. 175)

Peut-être qu'il faudrait être aveugle, aveugle on entend mieux, ce ne sont pas les renseignements qui manquent, nous avons dans nos bagages des accordeurs de piano, ils donnent le la et entendent le sol, deux minutes après, on ne voit rien de toute façon, cet œil est une bévue.

The Unnamable Segment 2129, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 01r)

Perhaps it would be better to be blind, the blind hear better, no lack of information full of xxx information we are, we have piano tuners up our sleeve, they strike A and hear G, two minutes later, there's nothing to be seen in any case, this eye is an oversight.

The Unnamable Segment 2129, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 97r)

Perhaps it would be better to beb blind, the blind hear better, lot of general knowledge knocking about wide information we have, full of information general knowledge we are this evening, we have piano tuners up our sleeve, they strike A and hear G, two minutes later, there's nothing to be seen in any case, this eye is an oversight.

The Unnamable Segment 2129, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 95r)

Perhaps it would be better to be blind, the blind hear better, full of general knowledge we are this evening, we have piano-tuners up our sleeve, they strike A and hear G, two minutes later, there's nothing to be seen in any case, this eye is an over- sight.

The Unnamable Segment 2129, version 6 (Grove Press 1958, p. 119)

Perhaps it would be better to be blind, the blind hear better, full of general knowledge we are this evening, we have even piano-tuners up our sleeve, they strike A and hear G, two minutes later, there's nothing to be seen in any case, this eye is an oversight.

L'Innommable Segment 2129, version 7 (Minuit 1971, p. 143)

Peut-être qu'il faudrait être aveugle, aveugle on entend mieux, ce ne sont pas les renseignements qui manquent, nous avons dans nos bagages des accordeurs de piano, ils donnent le la et entendent le sol, deux minutes après, on ne voit rien de toute façon, cet œil est une bévue.