Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2131

Versions

L'Innommable Segment 2131, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 25v)

xxx C'est vrai, jusqu'à présent, [] [] Qu qui xx xxx dit le contraire, ce serait prématuré.

L'Innommable Segment 2131, version 2 (Minuit 1953, p. 175)

C'est vrai, jusqu'à présent, qui dit le contraire, ce serait prématuré.

The Unnamable Segment 2131, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 01r)

True, up to now, who says it denies it, it would be premature.

The Unnamable Segment 2131, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 97r)

True, so far, who denies it, it would be premature.

The Unnamable Segment 2131, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 95r)

True, so far, who denies it, it would be premature.

The Unnamable Segment 2131, version 6 (Grove Press 1958, p. 120)

True, so far, who denies it, it would be premature.

L'Innommable Segment 2131, version 7 (Minuit 1971, p. 143)

C'est vrai, jusqu'à présent, qui dit le contraire, ce serait prématuré.