Synoptic Sentence View: Sentence 2143
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 2143, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 25v)
Worm si,
il disparaîtra, complètement, comme
s'il n'avait jamais été, ce qui
est est
d'ailleurs sans doute le cas.
L'Innommable Segment 2143, version 2 (Minuit 1953, p. 176)
Worm si, il disparaîtra complètement, comme s'il n'avait jamais été, ce qui est d'ailleurs sans doute le cas, comme si on pouvait disparaître, sans avoir été au préalable.

The Unnamable Segment 2143, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 02r)
Worm yes, he'll disappear completely, as if he had never been, which indeed is very probably the case, as if one could disappear completely, without having ever been previously.

The Unnamable Segment 2143, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 98r)
Worm yes, Wormm will
disappear completely, as if he had never been, which indeed is
very probably the case, as if one could ever disappear completely without having been at some previous
time stage.

The Unnamable Segment 2143, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 96r)
Worm yes, Worm will vanish utterly, as if he had never been,
which indeed is probably the case, as if one could ever vanish utterl
utterly without having been at some previous stage.
The Unnamable Segment 2143, version 6 (Grove Press 1958, p. 120)
Worm yes, Worm will vanish utterly, as if he had never been, which indeed is probably the case, as if one could ever vanish utterly without having been at some previous stage.
L'Innommable Segment 2143, version 7 (Minuit 1971, p. 144)
Worm si, il disparaîtra complètement, comme s'il n'avait jamais été, ce qui est d'ailleurs sans doute le cas, comme si on pouvait disparaître, sans avoir été au préalable.