Synoptic Sentence View: Sentence 2157
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 2157, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 27v)
On ne voit
que lui, dans ce visage, c'est à partir
de lui qu'on cherche un visage, c'est à lui
qu'on revient, n'ayant rien trouvé, rien
qui vaille. C'est comme des traînées
de fumée cendre, c'est peut-être de longs cheveux
gris grisâtres, tombant jusqu'au menton plus bas, que la bouche, gluants
de vieilles larmes, ou le les bord d'un
manteau en x franges d'un manteau
en flambeaux haillons faisant voile,
ou des 2 mains les quelques doigts trop frêles pour
tout oblitérer des doigts s'écartant se
resserrant s'efforçant de tout oblitérer,
ou la ou tout cela ensemble, doigts, cheveux,
haillons, emmêlés, inextricables.
L'Innommable Segment 2157, version 2 (Minuit 1953, p. 179)
On ne voit que lui, dans ce visage, c'est à partir de lui qu'on cherche un visage, c'est à lui qu'on revient n'ayant rien trouvé, rien qui vaille, rien que comme des traînées de cendre, c'est peut-être de longs cheveux grisâtres, tombant plus bas que la bouche, gluants de vieilles larmes, ou les franges d'un manteau en haillons faisant voile, ou des doigts s'écartant se resserrant s'efforçant de tout oblitérer, ou tout cela ensemble, doigts, cheveux, haillons, emmêlés, inextricables.

The Unnamable Segment 2157, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 04r)
xxx It's it
you see and it alone, in this face, it you start
from to look for face, it you come back to
having found nothing, nothing worth while,
nothing but a kind of ashen smear, perhaps
it's long grey hair, hanging in a tangle about
the mouth, greasy with old tears, or the
fringe of a tattered ragged mantle spread like a veil,
or fingers opening and closing to try and shut
out the world, or all together, fingers, hair
and rags, inextricably mingled.

The Unnamable Segment 2157, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 100r)
It's it you see and it alone,
in this face, it's from it you set out to look for a face, to
it you return having found nothing, nothing worth while, nothing
but a kind of ashen smear, perhaps it's long grey hair, hanging
in a tangle about round the mouth, greasy with ancient tears, or the
fringe of a mantles pread like a veil mantle spread like a veil,
or fingers opening and shutting closing to try and shut out the world,
, or all together, fingers, hair and rags, mingled inextricably.

The Unnamable Segment 2157, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 98r)
It's it you see and it alone, it's from it you set out to look for a face, to it you return having found nothing, nothing worth having, nothing but a kind of ashen smear, perhaps it's long grey hair, hanging in a tangle round the mouth, greasy with ancient tears, or the fringe of a mantle spread like a veil, or fingers opening and closing to try and shut out the world, or all together, fingers, hair and rags, mingled inextricably.
The Unnamable Segment 2157, version 6 (Grove Press 1958, p. 122)
It's it you see and it alone, it's from it you set out to look for a face, to it you return having found nothing, nothing worth having, nothing but a kind of ashen smear, perhaps it's long grey hair, hanging in a tangle round the mouth, greasy with ancient tears, or the fringe of a mantle spread like a veil, or fingers opening and closing to try and shut out the world, or all together, fingers, hair and rags, mingled inextricably.
L'Innommable Segment 2157, version 7 (Minuit 1971, p. 146)
On ne voit que lui, dans ce visage, c'est à partir de lui qu'on cherche un visage, c'est à lui qu'on revient n'ayant rien trouvé, rien qui vaille, rien que comme des traînées de cendre, c'est peut-être de longs cheveux grisâtres, tombant plus bas que la bouche, gluants de vieilles larmes, ou les franges d'un manteau en haillons faisant voile, ou des doigts s'écartant se resserrant s'efforçant de tout oblitérer, ou tout cela ensemble, doigts, cheveux, haillons, emmêlés, inextricables.