Synoptic Sentence View: Sentence 2179
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 2179, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 30v)
Mais,
voir plus haut, ne se sont-ils pas déjà
penchés sur moi, vers moi, ont-ils jamais
fait autre chose, depuis que, non, pas
de précisions temporelles surtout, et,
autre question, que viens-je faire dans
ces histoires de Mahood ou et de Worm,
ou plutôt que viennent-ils faire dans
la mienne, [⁁] s'il s'agit de la mienne, [⁁] si effectivement il s'agit de la mienne, en voilà du pain sur la
planche, qu'il y reste.
L'Innommable Segment 2179, version 2 (Minuit 1953, p. 183)
Mais, voir plus haut, ne se sont-ils pas déjà penchés sur moi, vers moi, à en avoir mal au cou, aux reins, que dis-je, ont-ils jamais fait autre chose, depuis que, pas de précisions temporelles surtout, et, autre question, que viens-je faire dans ces histoires de Mahood et de Worm,ou plutôt que viennent-ils faire dans la mienne, en voilà du pain sur la planche, qu'il y moisisse.

The Unnamable Segment 2179, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 05r)
But, see above, have they not
already bent over me till they were black in
the face, nay, have they xxx ever done any thing
else, since pas during the past — no, no time
indications whatever you do, and, another question,
what am I doing in Mahood's story, and in
Worm's, or rather what are they doing in mine,
there are some irons in the fire, let them melt.
there are a few fish to fry, let them rot. [⁁] (?)

The Unnamable Segment 2179, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 102r)
But, see above, have theyb not already bent over me
till black and blue in the face, nay, have they ever done anything else,
during the past — no, no tixme indictaions whatever you do
, dates for pity's sake, and,
anotehr question, what am I doing in Mahood's story, and in
Worm's, or rather what are they doing in mine, the
yre are some
irons in hethe fire [⁁] to be going on with, let them melt. (There are some fish to fry,
let them rot.)

The Unnamable Segment 2179, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 100r)
But, see above, have they not
already bent over me till black and blue in the face, nay, have they
ever done anything else, during the past - [] no, no dates for
pity'
pity's sake, and another question, what am I doing in Mahood's
story, and in Worm's, or rather what are they doing in mine, there
are some irons in the fire to be going on with, let them melt.
The Unnamable Segment 2179, version 6 (Grove Press 1958, p. 125)
But, see above, have they not already bent over me till black and blue in the face, nay, have they ever done anything else, during the past — no, no dates for pity's sake, and another question, what am I doing in Mahood's story, and in Worm's, or rather what are they doing in mine, there are some irons in the fire to be going on with, let them melt.
L'Innommable Segment 2179, version 7 (Minuit 1971, p. 149)
Mais, voir plus haut, ne se sont-ils pas déjà penchés sur moi, vers moi, à en avoir mal au cou, aux reins, que dis-je, ont-ils jamais fait autre chose, depuis que, pas de précisions temporelles surtout, et, autre question, que viens-je faire dans ces histoires de Mahood et de Worm, ou plutôt que viennent-ils faire dans la mienne, en voilà du pain sur la planche, qu'il y moisisse.