Synoptic Sentence View: Sentence 2292
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

L'Innommable Segment 2292, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 55v)
Non, je ne
croyais ni ne me disais rien, je faisais ce
que je pouvais, une chose au-dessus de mes forces, et souvent n'en pouvant plus je ne faisais
plus rien, et pourtant la chose continuait
à se faire, la voix à se faire entendre,
celle qui ne pouvait être la mienne, car
je n'avais plus de voix, et qui cependant
devait l'être, puisque je ne pouvais pas me
taire, et puisque j'étais seul, hors de la
portée de toute voix.
L'Innommable Segment 2292, version 2 (Minuit 1953, p. 224)
Non, je ne croyais ni ne me disais rien, je faisais ce que je pouvais, une chose au-dessus de mes forces, et souvent n'en pouvant plus je ne la faisais plus, et pourtant elle continuait à se faire, la voix à se faire entendre, celle qui ne pouvait être la mienne, puisque je n'avais plus de voix, et qui cependant devait l'être, puisque je ne pouvais pas me taire, et que j'étais seul, hors de portée de toute voix.

The Unnamable Segment 2292, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 29r)
No, I
didn't think anything and I didn't
say anything to myself, I did
what I could, a thing beyond my
strength, and often I for sheer exhaustion
I gave up doing it, and yet it went
on being done, the voice being heard,
the voice which couldn't be mine, since
I had none left, and yet which
could only be mine, since I couldn't go
silent, and since I was alone, out of
reach in a place where no voice could
reach me.

The Unnamable Segment 2292, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 125r)
No, I didn't think anything and I didn't say anything to myself, I did what I could, a thing beyond my strength, and often for exhaustion I gave up doing it, and yet it went on being done, the voice being heard, the voice which could not be mine, since I had none left, and yet which could only be mine, since I could not go silent, and since I was alone, in a place where no voice could reach me.

The Unnamable Segment 2292, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 121r)
No, I
didn't think anything and I didn't say anything to myself, I did
what I could, a think [✓]
beyond my strength, and often for exhaustion
I gave up doing it, and yet it went on being done, the voice being
heard, the voice which could not be mine, since I had none left, and
yet which could only be mine, since I could not go silent, and since
I was alone, in a place where no voice could reach me.
The Unnamable Segment 2292, version 6 (Grove Press 1958, p. 153)
No, I didn't think anything and I didn't say anything to myself, I did what I could, a thing beyond my strength, and often for exhaustion I gave up doing it, and yet it went on being done, the voice being heard, the voice which could not be mine, since I had none left, and yet which could only be mine, since I could not go silent, and since I was alone, in a place where no voice could reach me.
L'Innommable Segment 2292, version 7 (Minuit 1971, p. 182)
Non, je ne croyais ni ne me disais rien, je faisais ce que je pouvais, une chose au-dessus de mes forces, et souvent n'en pouvant plus je ne la faisais plus, et pourtant elle continuait à se faire, la voix à se faire entendre, celle qui ne pouvait être la mienne, puisque je n'avais plus de voix, et qui cependant devait l'être, puisque je ne pouvais pas me taire, et que j'étais seul, hors de portée de toute voix.