Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
L'Innommable / The Unnamable
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2301

Versions

L'Innommable Segment 2301, version 1 (MS-HRC-SB-4-1, f. 57v)

Si au lieu de d'avoir à parler j'avais à faire quelque chose avec mes mains, un travail de triage par exemple, ou de simple arrangement, supposition que j'eusse à changer des choses de place, je x saurais où j'en étais, non, pas forcément, je vois ça d'ici, ils s'arrangeraient pourque que je puisse soupconner les 2 récipients, celui à vider et celui à remplir, de n'en faire qu'un, ce serait de l'eau, ce serait de l'eau, avec mon dé j'irais la puiser dans un réservoir et j'irais la verser dans l'autre un autre, ou il y en aurait quatre, ou il y en aurait cent, la une une la dont la moitié à remplir vider, une numérotés, l'autre à remplir., [] [] numerotés les pairs à vider, les impairs à remplir, non, ce serait plus compliqué, peu importe, à vider, à remp d'une certaine façon, dans un certain ordre, pour que j'aie à refléchir , [] numerotés, les pairs à vider, les impairs à remplir, non, ce serait plus compliqué, peu im ce serait moins symétrique, peu importe, à vider, à remplir, d'une certaine facon , dans un certain ordre, suivant certaines correspondances, pour que j'aie je sois obligé besoin de réfléchir. mais ils communiqueraient, ils communiqueraient, par un système de tuyaux dissimulés sous le plancher, ils accuseraient tous toujours le même niveau, non, ça ne marcherait pas, il faudrait me l'espoir n'y serait pas, laisser l'espoir, il faudrait que je puisse espérer et desespérer , ils s'arrangeraient pour que je puisse connaître avoir des mouvements d'espoir, si si, pas de calme, mais je suis, j'allais dire que je suis calme, oui, ils s'arrangeraient, avec des robinets et des entonnoirs, je vois ça d'ici, pour que j'imagine des choses, de temps en temps, si j'avais ça à faire, au lieu d'avoir à parler, ce petit travail de transvasement, je le ferais bien, je serais mieux que je ne suis, non, je ne veux pas me plaindre, j'aurais un corps, je n'aurais rien à dire, j'entendrais mes pas, presque sans cesse, et le bruit de l'eau, et le cri de l'air pris dans les tuyaux, je ne comprends pas, j'aurais des moments de zèle, en me disant, Plus je ferai vite plus vite ce sera fait, ce serait là l'espoir, et puis il ne ferait pas noir, je je ne x ne pourrais faire un tel travail dans le noir, ça dépend, oui, vraiment je ne vois pas de fenêtre, tandis qu'ici ça n'a pas d'importance, qu'il n'y ait pas de fenêtre, je n'ai pas à aller et venir, j'en serais incapable, ni à être adroit, car il l'eau serait bien entendu d'une grande valeur et la moindre goutte perdue en chemin, ou au moment de la tirer, ou au moment de l'entonner, me ferait le plus grand tort, et comment savoir, dans le noir, si une goutte s'est perdue ou non, qu'est-ce que c'est cette histoire, c'est une histoire, vila voilà que j'ai raconté une petite histoire, sur moi, sur une vie qui aurait pu être la mienne sans qu'il y eût rien de changé, qui le fut peut-être, je suis peut-être passé par là, avant d'avoir le droit mérité de passer par ici, qui sait vers quelle haute destinée j'al je vais, à moins que je n'en vienne.

L'Innommable Segment 2301, version 2 (Minuit 1953, p. 226)

Si au lieu d'avoir à parler j'avais quelque chose à faire, avec mes mains, ou avec mes pieds, un travail de triage par exemple, ou de simple arrangement, supposition que j'eusse à changer des choses de place, je saurais où j'en serais, non, pas forcément, je vois ça d'ici, ils s'arrangeraient pour que je ne puisse soupçonner les deux récipients, celui à vider et celui à remplir, de n'en faire qu'un seul, ce serait de l'eau, de l'eau, avec mon dé j'irais la puiser dans un réservoir et j'irais la verser dans un autre, ou il y en aurait quatre, ou cent, dont une moitié à vider, l'autre à remplir, numérotés, les pairs à vider, les impairs à remplir, non, ce serait plus compliqué, ce serait moins symétrique, peu importe, à vider, à remplir, d'une certaine façon, dans un certain ordre, selon certaines correspondances, pour que je sois obligé de penser, des réservoirs, communiquants, communiquants, reliés par des tuyaux cachés sous le plancher, je vois ça d'ici, accusant toujours le même niveau, non, ça ne marcherait pas, l'espoir n'y serait pas, ils s'arrangeraient pour que je puisse avoir des poussées d'espoir, si si, pas de calme, mais je suis, j'allais dire que je suis calme, oui, ils s'arrangeraient, avec des tuyaux et des robinets, je vois ça d'ici, pour que j'imagine des choses, de temps en temps, si j'avais cela à faire, au lieu de ceci, ce petit travail de transvasement, ce serait le même vase, je le ferais bien, je serais mieux que je ne suis, non, je ne veux pas me plaindre, j'aurais un corps, je n'aurais rien à dire, j'entendrais mes pas, presque sans cesse, et le bruit de l'eau, et le cri de l'air pris dans les tuyaux, je ne comprends pas, j'aurais des moments de zèle, je me dirais, Plus je ferai vite plus ce sera vite fait, qu'est-ce qu'il faut entendre, ce serait là l'espoir, il ne ferait pas noir, impossible de faire un tel travail dans le noir, ça dépend, oui, vraiment je ne vois pas de fenêtre, pas d'ici, tandis qu'ici ça n'a pas d'importance, que je ne voie pas de fenêtre, je n'ai pas à aller et à venir, heureusement, j'en serais incapable, ni à être adroit, car l'eau serait bien entendu d'une grande valeur et la moindre goutte perdue en chemin, ou au moment de la tirer, ou au moment de l'entonner, me ferait le plus grand tort, et comment savoir, dans le noir, si une goutte, qu'est-ce que c'est que cette histoire, c'est une histoire, voilà que j'ai raconté encore une petite histoire, sur moi, sur la vie qui aurait pu être la mienne sans qu'il y eût rien de changé, qui le fut peut-être, je suis peut-être passé par là avant d'avoir mérité de passer par ici, qui sait vers quelle haute destinée je vais, à moins que je n'en vienne.

The Unnamable Segment 2301, version 3 (MS-HRC-SB-5-9-3, f. 30r)

If instead of having to speak I had something to do, with my hands, or my feet, sorting out things for example, or simply arranging things, suppose for the sake of argument I had to move things from one place to another, then I'd know where I was, and how far I had got, no, not necessarily, I can see that from here, they'd contrive things in such a way that I couldn't suspect the two vessels, the one to be emptied and the one to be filled, of being in reality one and the same, it would be water, water, with my thimble xxx I'd go and xxx in one draw it from one container and go and pour it into another, or there would be four, or a hundred, half of them to be emptied, the other half to be filled, numbered, the even to be emptied, the uneven to be filled, no, that would be too complicated it would be more complicated, it would be less symmetrical, no matter, to be emptied, and filled, in a certain way, in a certain order, according to certain correspondences, t so that I'd be obliged to think, reservoirs, communicating, communicating, by means of pipes under the floor, I can see it from here, always reaching the same showing the same level, no, that wouldn't work, too hopeless, they'd contrive things in such a way that I could have a little access of hope from time to time, yes, with pipes and taps, I can see it from here, so that I could imagine things, from time to time, have an illusion, from time to time, if I had that to do, instead of this, some little job with liquid, filling and emptying, always the same vessel, I'd do it well, I'd be better it'd be a better life than this, no, I mustn't complain, I'd have a body, I wouldn't have to say anything, I'd hear my steps, almost without ceasing, and the noise of the water, and the crying of the air imprisoned in the pipes, I don't understand, I'd have moments of fervour, I'd say to myself, The quicker I do it the quicker it will be done, the things one has to listen to, that's where hope would come in, it wouldn't be dark, impossible to do such work in the dark, that depends, yes, I must say I see no window, from here, whereas here that is of no importance, that I see no window, here I haven't to need not come and go, fortunately, I couldn't, nor be dexterous, for naturally the water would have great value and the least drop lost on the way, or in the act of drawing, or in the act of pouring, would cost me dear, and xxx how could you know, in the dark, if a a drop, what's this story, it's a story, now I've told another little story, about me, about the life that might have been mine for all the difference it would have made, which was perhaps mine, perhaps I went through that before being judged worthy to go through this, who know towards what high destiny I am going, unless I am coming from it.

The Unnamable Segment 2301, version 4 (MS-HRC-SB-5-10, f. 126r)

If instead of having something to say I had something to do, with my hands, or my gfeet, some little job, sorting out things for example, or simply arranging things, suppose for th the sake of argument I had the job of moving things from one place to another, then I'd know where I was, and how far I had got, no, not necessarily, I can see it from here, they xwould contrive things in such a way that I couldn't suspect the two vessels, the one to be emptied and the one to be filled, of being in reality one and the same, it would be water, water, with my thimble I'd go and draw it from one containedr and then I'd go and pour it into another, or there would be four, or ah a hundred, hal half of them to be filled, the other half to be emptied, numbered, the even to be emptied, the uneven to be filled, no, it would be more co=mplicated, less symmetrical, no matter, to be emptied, and filled, in a certain way, in acer a certain order, according in accordance to with certain correspondences homologies, [] the word is not too strong, so that I'd have to think, reservoirs tanks, communicating, communicating, connected together by pipes under the floor, I can see it from here, always showing the same level, no, that wouldn't work, too hopeless, they would contrive things they'd arrange for me to in such a way that I'd have little bouts attacks of hope from time to time, yes, with pipes and taps, I can see it from here, so that I could might have an illusion fool myself from time to time, if I had that to do, instead of this, some little job with fluids, filling and emptying, always the same vessel, I'd do it well, [] be good at that, it would be a better life than this, no, I mustn't won't mustn't complain, I'd have a body, I wouldn't have to say anything speak, I'd hear my steps, almost without ceasin ceasing, and the noise of the water, and the crying of the air trapped in the pipes, I don't understand, I'd have moments bouts of fervour zeal, I'd say to muyself, The quicker I do it the quicker it will be done, the things one has to listen to, that's where hope would come in, it wouldn't be dark, impossible to do such work in the dark, that depends, yes, I must say I see no window, from here, whereas here that is no of has no importance, that I see no window, here I need not needn't come and go, fortunately, I couldn't do it, nor be dexterous, for naturally the water would have great value and the least drop lost spilt on the way, or in the act of drawing, or in the act of pouring, would cost me dear, and howcould you know, in the dark, if a drop, what's this story, it's a story, now I've told another little story, about me, about the life rthat might have been mine for all the difference it would have made, which was perhaps mine, perhaps I went through that before being deemed worthy to go of going through this, who knows towards for what high destiny I am going heading, unless I am coming from it.

The Unnamable Segment 2301, version 5 (MS-WU-MSS008-3-71, f. 122r)

If instead of having something to say I had something to do, with my hands or feet, some little job, sorting things for example, or simply arranging things, suppose for the sake of arhgument I had the job of moving things from one place to another, then I'd know where I was, and how far I had got, no, not necessarily, I can see it from here, they wlould contrive things in such a way that I couldn't suspect the two vessels, the one to be emptied and the one to be filled, of being in reality one and the same, it would be water, water, with my thimble I'd lgo and draw it from one container and then I'd go and pour it into another, or there would be four, or a hundred, half of them to be filled, the other half to be emptied, number[]ed, the even to be emptied, the uneven to be filled, no, it would be more complicated, less sylletrical symmetrical, no matter, to be emptied, and filled, in a certain way, a certain order, in accordance with certain homologies, the word is not too strong, so that I'd have to think, tanks, communict- communicating, communicating, connected by pipes under the floor, I can see it from here, always showing the same level, no, that wouldn't work, too hopeless, they[]'d arrange for me to have little attacks of hope from time to time, yes, with pipes and taps, I can see [?] it from here, so that I might fool myself from time to time, if I had that to do, instead of this, some little job with fluids, filling and emptying, always the same vessel, I'd be good at that, it would be a better life than this, no, I mustn't complain start complaining, I'd have a body, I wouldn't have to speak, I'd hear my steps, almost without ceasing, and the noise of the water, and the crying of the air trapped in the pipes, I don't understand, I'd have bouts of zeal, I'd say to myself, The quicker I do it the quicker it will be done, the thinkgs one has to listen to, that's where hope would come in, it wouldn't be dark, imoissble impossible to do such work in the dark, that depends, yes, I must say I see no window, from here, whereas here that has no importance, that I see no window, here I needn't come and go, fortiu[u]nately, I couldn't, nor be dexterous, for naturally the water would have great value and the least drop spilt on the way, or in the act of drawing, or in the act of pouring, wo would cost me dear, and how could you tell, in the dark, if a drop, what's this story, it's a story, now I've told another little story, about me, about the life that might have been mine for all the difference it would have made, which was perhaps mine, perhaps I went through that before being deemed [|] worthy of going through this, who knows towards what high destiny I am heading, unless I am coming from [|] it.

The Unnamable Segment 2301, version 6 (Grove Press 1958, p. 154)

If instead of having something to say I had something to do, with my hands or feet, some little job, sorting things for example, or simply arranging things, suppose for the sake of argument I had the job of moving things from one place to another, then I'd know where I was, and how far I had got, no, not necessarily, I can see it from here, they would contrive things in such a way that I couldn't suspect the two vessels, the one to be emptied and the one to be filled, of being in reality one and the same, it would be water, water, with my thimble I'd go and draw it from one container and then I'd go and pour it into another, or there would be four, or a hundred, half of them to be filled, the other half to be emptied, numbered, the even to be emptied, the uneven to be filled, no, it would be more complicated, less symmetrical, no matter, to be emptied, and filled, in a certain way, a certain order, in accordance with certain homologies, the word is not too strong, so that I'd have to think, tanks, communicating, communicating, connected by pipes under the floor, I can see it from here, always showing the same level, no, that wouldn't work, too hopeless, they'd arrange for me to have little attacks of hope from time to time, yes, pipes and taps, I can see it from here, so that I might fool myself from time to time, if I had that to do, instead of this, some little job with fluids, filling and emptying, always the same vessel, I'd be good at that, it would be a better life than this, no, I mustn't start complaining, I'd have a body, I wouldn't have to speak, I'd hear my steps, almost without ceasing, and the noise of the water, and the crying of the air trapped in the pipes, I don't understand, I'd have bouts of zeal, I'd say to myself, The quicker I do it the quicker it will be done, the things one has to listen to, that's where hope would come in, it wouldn't be dark, impossible to do such work in the dark, that depends, yes, I must say I see no window, from here, whereas here that has no importance, that I see no window, here I needn't come and go, fortunately, I couldn't, nor be dexterous, for naturally the water would have great value and the least drop spilt on the way, or in the act of drawing, or in the act of pouring, would cost me dear, and how could you tell, in the dark, if a drop, what's this story, it's a story, now I've told another little story, about me, about the life that might have been mine for all the difference it would have made, which was perhaps mine, perhaps I went through that before being deemed worthy of going through this, who knows towards what high destiny I am heading, unless I am coming from it.

L'Innommable Segment 2301, version 7 (Minuit 1971, p. 184)

Si au lieu d'avoir à parler j'avais quelque chose à faire, avec mes mains, ou avec mes pieds, un travail de triage par exemple, ou de simple arrangement, supposition que j'eusse à changer des choses de place, je saurais où j'en serais, non, pas forcément, je vois ça d'ici, ils s'arrangeraient pour que je ne puisse soupçonner les deux récipients, celui à vider et celui à remplir, de n'en faire qu'un seul, ce serait de l'eau, de l'eau, avec mon dé j'irais la puiser dans un réservoir et j'irais la verser dans un autre, ou il y en aurait quatre, ou cent, dont une moitié à vider, l'autre à remplir, numérotés, les pairs à vider, les impairs à remplir, non, ce serait plus compliqué, ce serait moins symétrique, peu importe, à vider, à remplir, d'une certaine façon, dans un certain ordre, selon certaines correspondances, pour que je sois obligé de penser, des réservoirs, communiquants, communiquants, reliés par des tuyaux cachés sous le plancher, je vois ça d'ici, accusant toujours le même niveau, non, ça ne marcherait pas, l'espoir n'y serait pas, ils s'arrangeraient pour que je puisse avoir des poussées d'espoir, si si, pas de calme, mais je suis, j'allais dire que je suis calme, oui, ils s'arrangeraient, avec des tuyaux et des robinets, je vois ça d'ici, pour que j'imagine des choses, de temps en temps, si j'avais cela à faire, au lieu de ceci, ce petit travail de transvasement, ce serait le même vase, je le ferais bien, je serais mieux que je ne suis, non, je ne veux pas me plaindre, j'aurais un corps, je n'aurais rien à dire, j'entendrais mes pas, presque sans cesse, et le bruit de l'eau, et le cri de l'air pris dans les tuyaux, je ne comprends pas, j'aurais des moments de zèle, je me dirais, Plus je ferai vite plus ce sera vite fait, qu'est-ce qu'il faut entendre, ce serait là l'espoir, il ne ferait pas noir, impossible de faire un tel travail dans le noir, ça dépend, oui, vraiment je ne vois pas de fenêtre, pas d'ici, tandis qu'ici ça n'a pas d'importance, que je ne voie pas de fenêtre, je n'ai pas à aller et à venir, heureusement, j'en serais incapable, ni à être adroit, car l'eau serait bien entendu d'une grande valeur et la moindre goutte perdue en chemin, ou au moment de la tirer, ou au moment de l'entonner, me ferait le plus grand tort, et comment savoir, dans le noir, si une goutte, qu'est-ce que c'est que cette histoire, c'est une histoire, voilà que j'ai raconté encore une petite histoire, sur moi, sur la vie qui aurait pu être la mienne sans qu'il y eût rien de changé, qui le fut peut-être, je suis peut-être passé par là avant d'avoir mérité de passer par ici, qui sait vers quelle haute destinée je vais, à moins que je n'en vienne.