Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Krapp's Last Tape / La Dernière Bande
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 334

Versions

Krapp's Last Tape Segment 334, version 1 (MS-HRC-SB-4-2-2, f. 5r)

One pound six and something, eight no doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 2 (MS-HRC-SB-4-2-3, f. 5r)

One pound six and something, eight no I have little doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 3 (MS-HRC-SB-4-2-4, f. 6r)

One pound six and something, eight I have little doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 4 (MS-UoR-1659, f. 6r)

One pound six and something, eight I have little doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 5 (MS-HRC-SB-4-2-5, f. 7r)

One pound six and something, eight I have little doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 6 (MS-HRC-SB-4-2-7, f. 7v)

One pound six and something, eight I have little doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 7 (Faber and Faber 1959, p. 17)

One pound six and something, eight I have little doubt.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 8 (MS-SYR-GP-95, f. 25r)

One pound six and something, eight I have little doubt.

La Dernière Bande Segment 334, version 9 (MS-HRC-SB-4-2-6, f. 7r)

Une livre six shillings et quelques pence, huit probablement.

La Dernière Bande Segment 334, version 10 (Les Lettres Nouvelles, p. 12)

Une livre, six shillings et quelques pence, huit probablement.

La Dernière Bande Segment 334, version 11 (Minuit 1959, p. 29)

Une livre, six shillings et quelques pence, huit probablement.

Krapp's Last Tape Segment 334, version 12 (MS-HRC-SB-5-4, f. 20r)

One pound six and something, eight I have little doubt.