Synoptic Sentence View: Sentence 1227
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1227, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 24r)
Maintenant que je n'en ai plus besoin je vais dire son nom:
Malone meurt Segment 1227, version 2 (Minuit 1951, p. 80)
Maintenant que je n'en ai plus besoin je m'en vais dire son nom.

Malone Dies Segment 1227, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 57r)
Now that I have no further use for him I may as well give his name,

Malone Dies Segment 1227, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 57r)
Now that I have no further use for him I may as well give his name,

Malone Dies Segment 1227, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 57r)
Now that I have no further use for him I may as well give his name,
Malone Dies Segment 1227, version 6 (Grove Press 1956, p. 43)
Now that I have no further use for him I may as well give his name,
Malone meurt Segment 1227, version 7 (Minuit 1971, p. 72)
Maintenant que je n'en ai plus besoin je m'en vais dire son nom.