Synoptic Sentence View: Sentence 1261
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1261, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 25r)
Peut-être qu' Après tout je suis peut-être dans une sorte de cave et que cet espace que je prends pour la rue n'est qu'une
xxx courette cour creusée dans le sol large tranchée
et où donnent d'autres caves.
Malone meurt Segment 1261, version 2 (Minuit 1951, p. 82)
Peut-être après tout que je suis dans une sorte de caveau et que cet espace que je prends pour la rue n'est qu'une large tranchée où donnent d'autres caveaux.

Malone Dies Segment 1261, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 58r)
Perhaps after all I am in a kind of vault and this space which I take to be the street is in reality no more than a wide trench or ditch with other vaults opening upon it.

Malone Dies Segment 1261, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 58r)
Perhaps after all I am in a kind of vault and this space which I take to be the street in reality no more than a wide trench or ditch with other vaults opening upon it.

Malone Dies Segment 1261, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 58r)
Perhaps after all I am in a kind of vault and this space which I take to be the street in reality no more than a wide trench or ditch with other vaults opening upon it.
Malone Dies Segment 1261, version 6 (Irish Writing, p. 29)
Perhaps after all I am in a kind of vault and this space, which I take to be the street, in reality no more than a wide trench or ditch with other vaults opening upon it.
Malone Dies Segment 1261, version 7 (Grove Press 1956, p. 44)
Perhaps after all I am in a kind of vault and this space which I take to be the street in reality no more than a wide trench or ditch with other vaults opening upon it.
Malone meurt Segment 1261, version 8 (Minuit 1971, p. 74)
Peut-être après tout que je suis dans une sorte de caveau et que cet espace que je prends pour la rue n'est qu'une large tranchée où donnent d'autres caveaux.