Synoptic Sentence View: Sentence 1312
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1312, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 28r)
Ce n'est pas une question de paupières, heureusement, c'est comme qui dirait l'âme qu'il faut aveugler, cette âme qu'on a beau nier, perçante, guetteuse, pleurnicharde inquiète, dans tournant dans son conarium comme dans un phare dans la nuit sans port sans ni bateau, ni matière ni entendement.
Malone meurt Segment 1312, version 2 (Minuit 1951, p. 88)
Ce n'est pas une question de paupières heureusement, c'est comme qui dirait l'âme qu'il faut aveugler, cette âme qu'on a beau nier, perçante, guetteuse, inquiète, tournant dans sa cage comme dans une lanterne dans la nuit sans ports ni bateaux ni matière ni entendement.

Malone Dies Segment 1312, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 63r)
Fortunately it is not so much an affair of eyelids, but as it were the soul that must be veiled, that soul denied in vain, vigilant, anxious, turning in its cage as in a lantern, in the night without haven or craft or matter or understanding.

Malone Dies Segment 1312, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 63r)
Fortunately it is not so much an affair of eyelids, but as it were the soul that must be veiled, that soul denied in vain, vigilant, anxious, turning in its cage as in a lantern, in the night without haven or craft or matter or understanding.

Malone Dies Segment 1312, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 63r)
Fortunately it is not so much an affair of eyelids, but as it were the soul that must be veiled, that soul denied in vain, vigilant, anxious, turning in its cage as in a lantern, in the night without haven or craft or matter or understanding.
Malone Dies Segment 1312, version 6 (Irish Writing, p. 32)
Fortunately it is not so much an affair of eyelids, but it is as it were the soul that must be veiled, the soul denied in vain, vigilant, anxious, turning in its cage as in a lantern, in the night without haven or craft or matter or understanding.
Malone Dies Segment 1312, version 7 (Grove Press 1956, p. 48)
Fortunately it is not so much an affair of eyelids, but as it were the soul that must be veiled, that soul denied in vain, vigilant, anxious, turning in its cage as in a lantern, in the night without haven or craft or matter or understanding.
Malone meurt Segment 1312, version 8 (Minuit 1971, p. 78)
Ce n'est pas une question de paupières heureusement, c'est comme qui dirait l'âme qu'il faut aveugler, cette âme qu'on a beau nier, perçante, guetteuse, inquiète, tournant dans sa cage comme dans une lanterne dans la nuit sans ports ni bateaux ni matière ni entendement.