Synoptic Sentence View: Sentence 1771
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 1771, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 65r)
De sorte que, strictement parlant, il m'est impossible de savoir, d'un instant à l'autre, ce qui est à moi et ce qui n'est pas à moi, selon ma définition.
Malone meurt Segment 1771, version 2 (Temps Modernes, p. 413)
De sorte que, rigoureusement parlant, il m'est impossible de savoir, d'un instant à l'autre, ce qui est à moi et ce qui ne l'est pas, selon ma définition.
Malone meurt Segment 1771, version 3 (Minuit 1951, p. 144)
De sorte que, rigoureusement parlant, il m'est impossible de savoir, d'un instant à l'autre, ce qui est à moi et ce qui ne l'est pas, selon ma définition.

Malone Dies Segment 1771, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 104r)
So that, strictly speaking, it is impossible for me to know, from one moment to the next, what is mine and what is not, according to my definition.

Malone Dies Segment 1771, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 104r)
So that, strictly speaking, it is impossible for me to know, from one moment to the next, what is mine and what is not, according to my definition.

Malone Dies Segment 1771, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 104r)
So that, strictly speaking, it is impossible for me to know, from one moment to the next, what is mine and what is not, according to my definition.
Malone Dies Segment 1771, version 7 (Grove Press 1956, p. 79)
So that, strictly speaking, it is impossible for me to know, from one moment to the next, what is mine and what is not, according to my definition.
Malone meurt Segment 1771, version 8 (Minuit 1971, p. 127)
De sorte que, rigoureusement parlant, il m'est impossible de savoir, d'un instant à l'autre, ce qui est à moi et ce qui ne l'est pas, selon ma définition.