Synoptic Sentence View: Sentence 2351
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 2351, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 88r)
Je vais déchirer arracher une feuille de à mon carnet et y reproduire, ce qui suit de mémoire, en lettres d'imprimerie, ce qui suit, pour lui mon pour lui montrer demain,[⁁] ou aujourd'hui, ou d'ici n'importe quel temps, [⁁] s'il revien .
Malone meurt Segment 2351, version 2 (Minuit 1951, p. 186)
Je vais arracher une feuille de mon cahier et y reproduire, de mémoire, ce qui suit, pour le lui montrer demain, ou aujourd'hui, ou d'ici n'importe quand, si jamais il revient.

Malone Dies Segment 2351, version 3 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 135r)
I shall tear a page out of my exercise-book and reproduce upon[⁁] it,, [it,] from memory, what follows, and show it to him to-morrow, or to-day, or some other day, if he ever comes back.

Malone Dies Segment 2351, version 4 (MS-HRC-SB-4-3, f. 135r)
I shall tear a page out of my exercise-book and reproduce upon it, from memory, what follows, and show it to him to-morrow, or to-day, or some other day, if he ever comes back.

Malone Dies Segment 2351, version 5 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 135r)
I shall tear a page out of my exercise-book and reproduce upon it, from memory, what follows, and show it to him to-morrow, or to-day, or some other day, if he ever comes back.
Malone Dies Segment 2351, version 6 (Grove Press 1956, p. 102)
I shall tear a page out of my exercise-book and reproduce upon it, from memory, what follows, and show it to him to-morrow, or to-day, or some other day, if he ever comes back.
Malone meurt Segment 2351, version 7 (Minuit 1971, p. 163)
Je vais arracher une feuille de mon cahier et y reproduire, de mémoire, ce qui suit, pour le lui montrer demain, ou aujourd'hui, ou d'ici n'importe quand, si jamais il revient.