Synoptic Sentence View: Sentence 2452
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Malone meurt Segment 2452, version 1 (MS-HRC-SB-7-4, f. 92r)
Et que Samuel tout seul pouvait aller tout droit, même dans l'obscurité la plus complète, au buisson où il s'était.

Malone meurt Segment 2452, version 2 (MS-HRC-SB-7-4, f. 92r)
A partir Dès lors c' c'était donc Samuel qui se rendait tout seul, en silence en silence, comme toujours lorsqu'il savait ce qu'il avait à devait faire, tout droit au buisson où Macmann s'était creusé une sorte de nid, chaque fois que que cela était nécessaire.
Malone meurt Segment 2452, version 3 (Minuit 1951, p. 192)
Dès lors c'était Lemuel qui se rendait tout seul, en silence, comme toujours lorsqu'il savait ce qu'il avait à faire, tout droit au buisson où Macmann s'était creusé un repaire, chaque fois que cela était nécessaire.

Malone Dies Segment 2452, version 4 (MS-WU-MSS008-2-47, f. 139r)
From then on it was Lemuel who went out alone, in silence, as always when he knew wjhat he had to do, straight to the bush in which Macmann had made his lair, whenever this was necessary.

Malone Dies Segment 2452, version 5 (MS-HRC-SB-4-3, f. 139r)
From then on it was Lemuel who went out alone, in silence, as always when he knew wjhat he had to do, straight to the bush in which Macmann had made his lair, whenever this was necessary.

Malone Dies Segment 2452, version 6 (MS-UoR-1227-7-11-1, f. 139r)
From then on it was Lemuel who went out alone, in silence, as always when he knew wjhat he had to do, straight to the bush in which Macmann had made his lair, whenever this was necessary.
Malone Dies Segment 2452, version 7 (Grove Press 1956, p. 105)
From then on it was Lemuel who went out alone, in silence, as always when he knew what he had to do, straight to the bush in which Macmann had made his lair, whenever this was necessary.
Malone meurt Segment 2452, version 8 (Minuit 1971, p. 169)
Dès lors c'était Lemuel qui se rendait tout seul, en silence, comme toujours lorsqu'il savait ce qu'il avait à faire, tout droit au buisson où Macmann s'était creusé un repaire, chaque fois que cela était nécessaire.