Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 123

Versions

Molloy Segment 123, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 07r)

Il a l'air vieux et cela fait pitié de le voir aller tout seul, après tant d'années, tant de jours et de nuits donnés sans compter à cette grande affaire ce grand cet ce grand murmure cette grande rumeur qui se lève s'annonçant à la naissance et même avant, selon une assez jolie opinion, et à cet insatiable Comment faire? Comment faire? tantôt bas, comme un murmure, et tantôt poli et net comme le Et comme boisson d'un garçon de café, mais Il et sur ce puis soudain se gonflant jusqu'à la véhémence d'un rugissement, sans exagération.

Molloy Segment 123, version 2 (Minuit 1951, p. 12)

Il a l'air vieux et cela fait pitié de le voir aller tout seul après tant d'années, tant de jours et de nuits donnés sans compter à cette rumeur qui se lève à la naissance et même avant, à cet insatiable Comment faire? Comment faire?, tantôt bas, un murmure, tantôt net comme le Et comme boisson? du maître d'hôtel, et puis souvent se gonflant jusqu'au rugissement.

Molloy Segment 123, version 3 (Minuit 1953, p. 12)

Il a l'air vieux et cela fait pitié de le voir aller tout seul après tant d'années, tant de jours et de nuits donnés sans compter à cette rumeur qui se lève à la naissance et même avant, à cet insatiable Comment faire? Comment faire?, tantôt bas, un murmure, tantôt net comme le Et comme boisson? du maître d'hôtel, et puis souvent se gonflant jusqu'au rugissement.

Molloy Segment 123, version 4 (MS-WU-MSS008-3-48, f. 05r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmeur, now precise as the headwaiter's And to Follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 5 (MS-WU-MSS008-3-51-1, f. 04r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to Follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 6 (MS-WU-MSS008-3-51-2, f. 04r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to Follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 7 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 05r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 8 (Merlin 1953, p. 91)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 9 (MS-BRML-NWWR-22-546, f. 05r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkinglxy given to []that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and ooften rising to a cscream.

Molloy Segment 123, version 10 (MS-BRML-NWWR-35-1136, f. 01r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumor rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 11 (New World Writing 1954, p. 319)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumor rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 12 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 05r)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 13 (Olympia 1955, p. 11)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 14 (Grove Press 1955, p. 11)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do ? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 15 (Olympia and Grove Press 1959, p. 7)

He looks old and it is a sorry sight to see him solitary after so many years, so many days and nights unthinkingly given to that rumour rising at birth and even earlier, What shall I do? What shall I do? now low, a murmur, now precise as the headwaiter's And to follow? and often rising to a scream.

Molloy Segment 123, version 16 (Minuit 1971, p. 12)

Il a l'air vieux et cela fait pitié de le voir aller tout seul après tant d'années, tant de jours et de nuits donnés sans compter à cette rumeur qui se lève à la naissance et même avant, à cet insatiable Comment faire? Comment faire?, tantôt bas, un murmure, tantôt net comme le Et comme boisson? du maître d'hôtel, et puis souvent se gonflant jusqu'au rugissement.