Synoptic Sentence View: Sentence 153
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 153, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 13r)
Prouvait-il Réfutait-il notamment qu'il n'était pas venu de loin, de l'autre bout de l'île même, qu'il entrait dans cette ville pour la première fois ou qu'il y retournait après une longue absence?
Molloy Segment 153, version 2 (Minuit 1951, p. 14)
Il était peut-être venu de loin, de l'autre bout de l'île même, il allait vers cette ville pour la première fois peut-être ou y retournait après une longue absence.
Molloy Segment 153, version 3 (Minuit 1953, p. 14)
Il était peut-être venu de loin, de l'autre bout de l'île même, il allait vers cette ville pour la première fois peut-être ou y retournait après une longue absence.

Molloy Segment 153, version 4 (MS-WU-MSS008-3-48, f. 07r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.

Molloy Segment 153, version 5 (MS-WU-MSS008-3-51-1, f. 06r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.

Molloy Segment 153, version 6 (MS-WU-MSS008-3-51-2, f. 06r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.

Molloy Segment 153, version 7 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 07r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.
Molloy Segment 153, version 8 (Merlin 1953, p. 92)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.

Molloy Segment 153, version 9 (MS-BRML-NWWR-22-546, f. 07r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.

Molloy Segment 153, version 10 (MS-BRML-NWWR-35-1136, f. 02r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.
Molloy Segment 153, version 11 (New World Writing 1954, p. 320)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.

Molloy Segment 153, version 12 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 07r)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.
Molloy Segment 153, version 13 (Olympia 1955, p. 13)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.
Molloy Segment 153, version 14 (Grove Press 1955, p. 13)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.
Molloy Segment 153, version 15 (Olympia and Grove Press 1959, p. 9)
Perhaps he had come from afar, from the other end of the island even, and was approaching the town for the first time or returning to it after a long absence.
Molloy Segment 153, version 16 (Minuit 1971, p. 15)
Il était peut-être venu de loin, de l'autre bout de l'île même, il allait vers cette ville pour la première fois peut-être ou y retournait après une longue absence.