Synoptic Sentence View: Sentence 282
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 282, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 32r)
Mais avant de m'éloigner pour toujours de ces sites enchanteurs, suspendus en quelque sorte entre la montagne et la mer, abrités des vents de l'ouest et du nord-ouest et ouverts à tout ce que le midi, dans xxx ce pays désolé damné, dispose de tièdeurs , je m'en voudrais de taire le terrible cri des rales
, qui courent la nuit dans les blés les prairies, pendant la belle saison, en faisant marcher leur crécelle.
Molloy Segment 282, version 2 (Minuit 1951, p. 22)
Mais avant de quitter ces sites enchanteurs, suspendus entre la montagne et la mer, abrités de certains vents et ouverts à tout ce que le midi apporte, dans ce pays damné, de parfums et de tièdeurs, je m'en voudrais de taire le terrible cri des râles qui courent la nuit dans les blés, dans les prairies, pendant la belle saison, en agitant leur crécelle.
Molloy Segment 282, version 3 (Minuit 1953, p. 22)
Mais avant de quitter ces sites enchanteurs, suspendus entre la montagne et la mer, abrités de certains vents et ouverts à tout ce que le midi apporte, dans ce pays damné, de parfums et de tièdeurs, je m'en voudrais de taire le terrible cri des râles qui courent la nuit dans les blés, dans les prairies, pendant la belle saison, en agitant leur crécelle.

Molloy Segment 282, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 15r)
But before I leafve this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langours, on this accursed country, it would ill become me not to mention the awful cries of the corncrakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long dinning their rattles.
Molloy Segment 282, version 5 (Merlin 1953, p. 96)
But before I leave this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langours, on this accursed country, it would ill become me not to mention the awful cries of the corncrakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long dinning their rattles.

Molloy Segment 282, version 6 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 02r)
But before I leave this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langours, on this accursed country, it would ill become me not to mention the awful cries of the corn[#]crakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long dinning their rattles.

Molloy Segment 282, version 7 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 15r)
But before I leave this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langhuours, on this accursed country, it would will become me not to mention the awful cries of the corncrakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long, dinning their rattles.
Molloy Segment 282, version 8 (Olympia 1955, p. 20)
But before I leave this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langours, on this accursed country, it would ill become me not to mention the awful cries of the corncrakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long, dinning their rattles.
Molloy Segment 282, version 9 (Grove Press 1955, p. 20)
But before I leave this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langours, on this accursed country, it would ill become me not to mention the awful cries of the corncrakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long, dinning their rattles.
Molloy Segment 282, version 10 (Olympia and Grove Press 1959, p. 16)
But before I leave this earthly paradise, suspended between the mountains and the sea, sheltered from certain winds and exposed to all that Auster vents, in the way of scents and langours, on this accursed country, it would ill become me not to mention the awful cries of the corncrakes that run in the corn, in the meadows, all the short summer night long, dinning their rattles.
Molloy Segment 282, version 11 (Minuit 1971, p. 23)
Mais avant de quitter ces sites enchanteurs, suspendus entre la montagne et la mer, abrités de certains vents et ouverts à tout ce que le midi apporte, dans ce pays damné, de parfums et de tiédeurs, je m'en voudrais de taire le terrible cri des râles qui courent la nuit dans les blés, dans les prairies, pendant la belle saison, en agitant leur crécelle.