Synoptic Sentence View: Sentence 603
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 603, version 1 (MS-HRC-SB-4-5, f. 74r)
Ne pas vouloir dire, ne pas savoir ce que l'on qu'on veut dire, ne pas pouvoir dire ce qu'on sait qu'on veut dire, et
toujours dire [⁁]ou presque,, voilà ce qu'il importe de ne pas perdre de vue, dans la chaleur de la composition.
Molloy Segment 603, version 2 (Minuit 1951, p. 40)
Ne pas vouloir dire, ne pas savoir ce qu'on veut dire, ne pas pouvoir ce qu'on croit qu'on veut dire, et toujours dire ou presque, voilà ce qu'il importe de ne pas perdre de vue, dans la chaleur de la rédaction.
Molloy Segment 603, version 3 (Minuit 1953, p. 40)
Ne pas vouloir dire, ne pas savoir ce qu'on veut dire, ne pas pouvoir ce qu'on croit qu'on veut dire, et toujours dire ou presque, voilà ce qu'il importe de ne pas perdre de vue, dans la chaleur de la rédaction.

Molloy Segment 603, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 30r)
Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.

Molloy Segment 603, version 5 (MS-BRML-NWWR-2-38, f. 17r)
Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.

Molloy Segment 603, version 6 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 30r)
Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.
Molloy Segment 603, version 7 (Olympia 1955, p. 36)
Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.
Molloy Segment 603, version 8 (Grove Press 1955, p. 36)
Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.
Molloy Segment 603, version 9 (Olympia and Grove Press 1959, p. 32)
Not to want to say, not to know what you want to say, not to be able to say what you think you want to say, and never to stop saying, or hardly ever, that is the thing to keep in mind, even in the heat of composition.
Molloy Segment 603, version 10 (Minuit 1971, p. 43)
Ne pas vouloir dire, ne pas savoir ce qu'on veut dire, ne pas pouvoir ce qu'on croit qu'on veut dire, et toujours dire ou presque, voilà ce qu'il importe de ne pas perdre de vue, dans la chaleur de la rédaction.