Synoptic Sentence View: Sentence 745
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 745, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 14r)
Je n'en ferai rien, c'est tout ce que je sais.
Molloy Segment 745, version 2 (Minuit 1951, p. 51)
Je n'en ferai rien, c'est tout ce que je sais pour le moment.
Molloy Segment 745, version 3 (Minuit 1953, p. 51)
Je n'en ferai rien, c'est tout ce que je sais pour le moment.

Molloy Segment 745, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 40r)
I won't, that's all I know, for the moment.

Molloy Segment 745, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 40r)
I won't, that's all I know, for the moment.
Molloy Segment 745, version 6 (Olympia 1955, p. 46)
I won't, that's all I know, for the moment.
Molloy Segment 745, version 7 (Grove Press 1955, p. 46)
I won't, that's all I know, for the moment.
Molloy Segment 745, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 43)
I won't, that's all I know, for the moment.
Molloy Segment 745, version 9 (Minuit 1971, p. 55)
Je n'en ferai rien, c'est tout ce que je sais pour le moment.