Synoptic Sentence View: Sentence 757
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 757, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 15r)
Je ne disposais pour ainsi dire qu’une jambe, j'étais moralement unijambiste, et j'aurais été plus heureux, plus léger, amputé au niveau de l'aine,
Molloy Segment 757, version 2 (Minuit 1951, p. 52)
Je ne disposais pour ainsi dire que d'une jambe, j'étais moralement unijambiste, et j'aurais été plus heureux, plus léger, amputé au niveau de l'aîne.
Molloy Segment 757, version 3 (Minuit 1953, p. 52)
Je ne disposais pour ainsi dire que d'une jambe, j'étais moralement unijambiste, et j'aurais été plus heureux, plus léger, amputé au niveau de l'aîne.

Molloy Segment 757, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 40r)
I had so to speak only one leg at my disposal, I was virtually onelegged, and I would have been happier, nimbler, amputated at the groin.

Molloy Segment 757, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 40r)
I had so to speak only one leg at my disposal, I was virtually onelegged, and I would have been happier, nimbler [⁁]livelier, amputated at the groin.
Molloy Segment 757, version 6 (Olympia 1955, p. 47)
I had so to speak only one leg at my disposal, I was virtually onelegged, and I would have been happier, livelier, amputated at the groin.
Molloy Segment 757, version 7 (Grove Press 1955, p. 47)
I had so to speak only one leg at my disposal, I was virtually onelegged, and I would have been happier, livelier, amputated at the groin.
Molloy Segment 757, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 43)
I had so to speak only one leg at my disposal, I was virtually onelegged, and I would have been happier, livelier, amputated at the groin.
Molloy Segment 757, version 9 (Minuit 1971, p. 56)
Je ne disposais pour ainsi dire que d'une jambe, j'étais moralement unijambiste, et j'aurais été plus heureux, plus léger, amputé au niveau de l'aîne.