Synoptic Sentence View: Sentence 816
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
Molloy Segment 816, version 1 (Minuit 1951, p. 55)
Ce n'était pourtant pas une personne française qui lui avait appris à dire, Fuck!
Molloy Segment 816, version 2 (Minuit 1953, p. 55)
Ce n'était pourtant pas une personne française qui lui avait appris à dire, Fuck!

Molloy Segment 816, version 3 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 43r)
He must have belonged to a French sailor before he belonged the to the American sailor. Putain de merde!

Molloy Segment 816, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 43r)
He must have belonged to a French sailor before he belonged the to the American sailor. Putain de merde!
Molloy Segment 816, version 5 (Olympia 1955, p. 49)
He must have belonged to a French sailor before he belonged to the American sailor. Putain de merde!
Molloy Segment 816, version 6 (Grove Press 1955, p. 49)
He must have belonged to a French sailor before he belonged to the American sailor. Putain de merde!
Molloy Segment 816, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 46)
He must have belonged to a French sailor before he belonged to the American sailor. Putain de merde!
Molloy Segment 816, version 8 (Minuit 1971, p. 59)
Ce n'était pourtant pas une personne française qui lui avait appris à dire, Fuck!