Synoptic Sentence View: Sentence 872
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 872, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 21r)
Si j'étais dans la bonne ville j'avais fait des progrès.
Molloy Segment 872, version 2 (Minuit 1951, p. 57)
Si j'étais dans la bonne ville, j'avais fait des progrès.
Molloy Segment 872, version 3 (Minuit 1953, p. 57)
Si j'étais dans la bonne ville, j'avais fait des progrès.

Molloy Segment 872, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 44r)
If I was in the right town, I had made progress.

Molloy Segment 872, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 44r)
If I was in the right town, I had made progress.
Molloy Segment 872, version 6 (Olympia 1955, p. 51)
If I was in the right town, I had made progress.
Molloy Segment 872, version 7 (Grove Press 1955, p. 51)
If I was in the right town, I had made progress.
Molloy Segment 872, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 47)
If I was in the right town, I had made progress.
Molloy Segment 872, version 9 (Minuit 1971, p. 61)
Si j'étais dans la bonne ville, j'avais fait des progrès.