Synoptic Sentence View: Sentence 1294
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1294, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 64r)
Moi aussi je sortis à la fin, à mon tour, quand je le jugeai prudent, et j'errai dans la ville, la ville se à la recherche d'un monument familier, qui me permît de dire, Je suis dans ma ville, après tout.
Molloy Segment 1294, version 2 (Minuit 1951, p. 91)
Moi aussi je sortis à la fin, quand je le jugeai prudent, et j'errai dans la ville, à la recherche d'un monument de connaissance, qui me permît de dire, Je suis dans ma ville, après tout, j'y ai été tout le temps.
Molloy Segment 1294, version 3 (Minuit 1953, p. 91)
Moi aussi je sortis à la fin, quand je le jugeai prudent, et j'errai dans la ville, à la recherche d'un monument de connaissance, qui me permît de dire, Je suis dans ma ville, après tout, j'y ai été tout le temps.

Molloy Segment 1294, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 70r)
In the end I too went away, when I deemed it prudent, and wandered about the town in search of a familiar monument, so that I might say, I am in my town, after all, I have been there all the time.

Molloy Segment 1294, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 70r)
In the end I too went away, when I deemed it prudent, and wandered about the town in search of a familiar monument, so that I might say, I am in my town, after all, I have been there all the time.
Molloy Segment 1294, version 6 (Olympia 1955, p. 81)
In the end I too went away, when I deemed it prudent, and wandered about the town in search of a familiar monument, so that I might say, I am in my town, after all, I have been there all the time.
Molloy Segment 1294, version 7 (Grove Press 1955, p. 81)
In the end I too went away, when I deemed it prudent, and wandered about the town in search of a familiar monument, so that I might say, I am in my town, after all, I have been there all the time.
Molloy Segment 1294, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 78)
In the end I too went away, when I deemed it prudent, and wandered about the town in search of a familiar monument, so that I might say, I am in my town, after all, I have been there all the time.
Molloy Segment 1294, version 9 (Minuit 1971, p. 98)
Moi aussi je sortis à la fin, quand je le jugeai prudent, et j'errai dans la ville, à la recherche d'un monument de connaissance, qui me permît de dire, Je suis dans ma ville, après tout, j'y ai été tout le temps.