Synoptic Sentence View: Sentence 1942
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 1942, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 124r)
Me laisserait-on me rouler jusque chez ma mère?
Molloy Segment 1942, version 2 (Minuit 1951, p. 140)
Me laisserait-on me rouler jusqu'à la maison de ma mère?
Molloy Segment 1942, version 3 (Minuit 1953, p. 140)
Me laisserait-on me rouler jusqu'à la maison de ma mère?

Molloy Segment 1942, version 4 (MS-WU-MSS008-3-49, f. 107r)
Would they let me roll on to my mother's door?

Molloy Segment 1942, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-1, f. 107r)
Would they let me roll on to my mother's door?
Molloy Segment 1942, version 6 (Olympia 1955, p. 123)
Would they let me roll on to my mother's door?
Molloy Segment 1942, version 7 (Grove Press 1955, p. 123)
Would they let me roll on to my mother's door?
Molloy Segment 1942, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 121)
Would they let me roll on to my mother's door?
Molloy Segment 1942, version 9 (Minuit 1971, p. 151)
Me laisserait-on me rouler jusqu'à la maison de ma mère?