Synoptic Sentence View: Sentence 2070
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2070, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 130r)
Quand il eut fini je lui dis que ce travail ne m'intéressait pas et que le patron me ferait plaisir en s'adressant à un autre agent.
Molloy Segment 2070, version 2 (Minuit 1951, p. 146)
Quand il eut fini enfin, je lui dis que ce travail ne m'intéressait pas et que le patron ferait mieux de s'adresser à un autre agent.
Molloy Segment 2070, version 3 (Minuit 1953, p. 146)
Quand il eut fini enfin, je lui dis que ce travail ne m'intéressait pas et que le patron ferait mieux de s'adresser à un autre agent.

Molloy Segment 2070, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 04r)
When at last he had finished I told him the job didn't did not interest me and that the chief would do better to call on another agent.
Molloy Segment 2070, version 5 (Olympia 1955, p. 128)
When at last he had finished I told him the job did not interest me and that the chief would do better to call on another agent.
Molloy Segment 2070, version 6 (Grove Press 1955, p. 128)
When at last he had finished I told him the job did not interest me and that the chief would do better to call on another agent.
Molloy Segment 2070, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 125)
When at last he had finished I told him the job did not interest me and that the chief would do better to call on another agent.
Molloy Segment 2070, version 8 (Minuit 1971, p. 157)
Quand il eut fini enfin, je lui dis que ce travail ne m'intéressait pas et que le patron ferait mieux de s'adresser à un autre agent.