Synoptic Sentence View: Sentence 2175
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 2175, version 1 (MS-HRC-SB-4-6, f. 136r)
Venant de l'Eglise il paraitrait sur ma droite, sur ma gauche s'il venait de l'abattoir.
Molloy Segment 2175, version 2 (Minuit 1951, p. 151)
Venant de l'église il paraîtrait sur ma droite, sur ma gauche s'il venait de l'abattoir.
Molloy Segment 2175, version 3 (Minuit 1953, p. 151)
Venant de l'église il paraîtrait sur ma droite, sur ma gauche s'il venait de l'abattoir.

Molloy Segment 2175, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 08r)
Coming from church he would appear on my right, on my left if he came from the slaughter-house.
Molloy Segment 2175, version 5 (Olympia 1955, p. 133)
Coming from church he would appear on my right, on my left if he came from the slaughter-house.
Molloy Segment 2175, version 6 (Grove Press 1955, p. 133)
Coming from church he would appear on my right, on my left if he came from the slaughter-house.
Molloy Segment 2175, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 129)
Coming from church he would appear on my right, on my left if he came from the slaughter-house.
Molloy Segment 2175, version 8 (Minuit 1971, p. 162)
Venant de l'église il paraîtrait sur ma droite, sur ma gauche s'il venait de l'abattoir.