Synoptic Sentence View: Sentence 2371
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
Molloy Segment 2371, version 2 (Minuit 1951, p. 157)
Enfin dès demain, dis-je.
Molloy Segment 2371, version 3 (Minuit 1953, p. 157)
Enfin dès demain, dis-je.
Molloy Segment 2371, version 5 (Olympia 1955, p. 139)
Or rather tomorrow, I said.
Molloy Segment 2371, version 6 (Grove Press 1955, p. 139)
Or rather tomorrow, I said.
Molloy Segment 2371, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 135)
Or rather tomorrow, I said.
Molloy Segment 2371, version 8 (Minuit 1971, p. 169)
Enfin dès demain, dis-je.