Synoptic Sentence View: Sentence 3169
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3169, version 1 (MS-HRC-SB-4-7, f. 45r)
Et s'il avait été l'hiver, ou même l'automne, au lieu de l'été, je les aurais peut-être pris tous les deux.
Molloy Segment 3169, version 2 (Minuit 1951, p. 192)
Et si ç'avait été l'hiver, ou même l'automne, au lieu de l'été, je les aurais peut-être pris tous les deux.
Molloy Segment 3169, version 3 (Minuit 1953, p. 192)
Et si ç'avait été l'hiver, ou même l'automne, au lieu de l'été, je les aurais peut-être pris tous les deux.

Molloy Segment 3169, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 39r)
And if it had been winter, or even autumn, instead of summer, I might have taken both.
Molloy Segment 3169, version 5 (Olympia 1955, p. 170)
And if it had been winter, or even autumn, instead of summer, I might have taken both.
Molloy Segment 3169, version 6 (Grove Press 1955, p. 170)
And if it had been winter, or even autumn, instead of summer, I might have taken both.
Molloy Segment 3169, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 168)
And if it had been winter, or even autumn, instead of summer, I might have taken both.
Molloy Segment 3169, version 8 (Minuit 1971, p. 207)
Et si ç'avait été l'hiver, ou même l'automne, au lieu de l'été, je les aurais peut-être pris tous les deux.