Synoptic Sentence View: Sentence 3908
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 3908, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 10r)
mais il le rompit en deux et mis les les morceaux dans les poches de son manteau.
Molloy Segment 3908, version 2 (Minuit 1951, p. 227)
Mais il le rompit en deux et mis les morceaux dans les poches de son manteau.
Molloy Segment 3908, version 3 (Minuit 1953, p. 227)
Mais il le rompit en deux et mis les morceaux dans les poches de son manteau.

Molloy Segment 3908, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 66r)
But he broke it in two and put the pieces in hois coat-pockets.
Molloy Segment 3908, version 5 (Olympia 1955, p. 201)
But he broke it in two and put the pieces in his coat-pockets.
Molloy Segment 3908, version 6 (Grove Press 1955, p. 201)
But he broke it in two and put the pieces in his coat-pockets.
Molloy Segment 3908, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 198)
But he broke it in two and put the pieces in his coat-pockets.
Molloy Segment 3908, version 8 (Minuit 1971, p. 244)
Mais il le rompit en deux et mis les morceaux dans les poches de son manteau.