Synoptic Sentence View: Sentence 4075
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4075, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 25r)
Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit je les aurais écoutés également.
Molloy Segment 4075, version 2 (Minuit 1951, p. 235)
Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit, je les aurais écoutés également.
Molloy Segment 4075, version 3 (Minuit 1953, p. 235)
Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit, je les aurais écoutés également.

Molloy Segment 4075, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 72r)
If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.
Molloy Segment 4075, version 5 (Olympia 1955, p. 208)
If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.
Molloy Segment 4075, version 6 (Grove Press 1955, p. 208)
If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.
Molloy Segment 4075, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 206)
If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.
Molloy Segment 4075, version 8 (Minuit 1971, p. 253)
Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit, je les aurais écoutés également.