Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 4075

Versions

Molloy Segment 4075, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 25r)

Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit je les aurais écoutés également.

Molloy Segment 4075, version 2 (Minuit 1951, p. 235)

Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit, je les aurais écoutés également.

Molloy Segment 4075, version 3 (Minuit 1953, p. 235)

Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit, je les aurais écoutés également.

Molloy Segment 4075, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 72r)

If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.

Molloy Segment 4075, version 5 (Olympia 1955, p. 208)

If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.

Molloy Segment 4075, version 6 (Grove Press 1955, p. 208)

If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.

Molloy Segment 4075, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 206)

If I had heard of other birds that cry and sing at night, I should have listened to them too.

Molloy Segment 4075, version 8 (Minuit 1971, p. 253)

Si j'avais entendu parler d'autres oiseaux qui crient et chantent la nuit, je les aurais écoutés également.