Synoptic Sentence View: Sentence 4098
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4098, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 27r)
L'un des trous par où passait l'élastique s'était élargi jusqu'au bord du bord, si j'ose m'exprimer ainsi, et n'était de ce fait plus un trou, mais une fente.
Molloy Segment 4098, version 2 (Minuit 1951, p. 237)
L'un des trous par où passait l'élastique s'était élargi jusqu'au bord du bord, si j'ose m'exprimer ainsi, et n'était de ce fait plus un trou, mais une fente.
Molloy Segment 4098, version 3 (Minuit 1953, p. 237)
L'un des trous par où passait l'élastique s'était élargi jusqu'au bord du bord, si j'ose m'exprimer ainsi, et n'était de ce fait plus un trou, mais une fente.

Molloy Segment 4098, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 73r)
One of the holes for the elastic had expanded to the edge of the rim and consequently was no longer a hole, but a slit.
Molloy Segment 4098, version 5 (Olympia 1955, p. 209)
One of the holes for the elastic had expanded to the edge of the rim and consequently was no longer a hole, but a slit.
Molloy Segment 4098, version 6 (Grove Press 1955, p. 209)
One of the holes for the elastic had expanded to the edge of the rim and consequently was no longer a hole, but a slit.
Molloy Segment 4098, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 207)
One of the holes for the elastic had expanded to the edge of the rim and consequently was no longer a hole, but a slit.
Molloy Segment 4098, version 8 (Minuit 1971, p. 254)
L'un des trous par où passait l'élastique s'était élargi jusqu'au bord du bord, si j'ose m'exprimer ainsi, et n'était de ce fait plus un trou, mais une fente.