Synoptic Sentence View: Sentence 4390
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4390, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 43r)
et il ne restait dans l'abri, ni en dehors de l'abri, rien qui fût à lui, mais absolument rien.
Molloy Segment 4390, version 2 (Minuit 1951, p. 249)
Et il ne restait dans l'abri, ni en dehors de l'abri, rien qui fût à lui, absolument rien.
Molloy Segment 4390, version 3 (Minuit 1953, p. 249)
Et il ne restait dans l'abri, ni en dehors de l'abri, rien qui fût à lui, absolument rien.

Molloy Segment 4390, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 82r)
Andd there remained nothing in the shelter, nor outside the shelter, belonging to him, absolutely nothing.
Molloy Segment 4390, version 5 (Olympia 1955, p. 220)
And there remained nothing in the shelter, nor outside the shelter, belonging to him absolutely nothing.
Molloy Segment 4390, version 6 (Grove Press 1955, p. 220)
And there remained nothing in the shelter, nor outside the shelter, belonging to him absolutely nothing.
Molloy Segment 4390, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 218)
And there remained nothing in the shelter, nor outside the shelter, belonging to him absolutely nothing.
Molloy Segment 4390, version 8 (Minuit 1971, p. 267)
Et il ne restait dans l'abri, ni en dehors de l'abri, rien qui fût à lui, absolument rien.