Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Molloy
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 4425

Versions

Molloy Segment 4425, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 48r)

Et tout en souffrant un peu de crampes à l'estomac et de ballonnements je me sentais extraordinairement content, content de moi, exalté presque, enchanté de mon personnage.

Molloy Segment 4425, version 2 (Minuit 1951, p. 252)

Et tout en souffrant un peu de crampes à l'estomac et de ballonnements je me sentais extraordinairement content, content de moi, exalté presque, enchanté de mon personnage.

Molloy Segment 4425, version 3 (Minuit 1953, p. 252)

Et tout en souffrant un peu de crampes à l'estomac et de ballonnements je me sentais extraordinairement content, content de moi, exalté presque, enchanté de mon personnage.

Molloy Segment 4425, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 85r)

And though suffering a little from wind and cramps in the stomach I felt extraordinarily content, content with myself, almost elated, enchanted with my performance.

Molloy Segment 4425, version 5 (Olympia 1955, p. 223)

And though suffering a little from wind and cramps in the stomach I felt extraordinarily content, content with myself, almost elated, enchanted with my performance.

Molloy Segment 4425, version 6 (Grove Press 1955, p. 223)

And though suffering a little from wind and cramps in the stomach I felt extraordinarily content, content with myself, almost elated, enchanted with my performance.

Molloy Segment 4425, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 221)

And though suffering a little from wind and cramps in the stomach I felt extraordinarily content, content with myself, almost elated, enchanted with my performance.

Molloy Segment 4425, version 8 (Minuit 1971, p. 271)

Et tout en souffrant un peu de crampes à l'estomac et de ballonnements je me sentais extraordinairement content, content de moi, exalté presque, enchanté de mon personnage.