Synoptic Sentence View: Sentence 4537
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4537, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 54r)
Je suivais à peu près les mêmes chemins que nous avions pris pour venir.
Molloy Segment 4537, version 2 (Minuit 1951, p. 256)
Ensuite je suivais à peu près les mêmes chemins que nous avions pris pour venir.
Molloy Segment 4537, version 3 (Minuit 1953, p. 256)
Ensuite je suivais à peu près les mêmes chemins que nous avions pris pour venir.

Molloy Segment 4537, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 88r)
Then I followed more or less the same paths we had taken on the way out.
Molloy Segment 4537, version 5 (Olympia 1955, p. 226)
Then I followed more or less the same paths we had taken on the way out.
Molloy Segment 4537, version 6 (Grove Press 1955, p. 226)
Then I followed more or less the same paths we had taken on the way out.
Molloy Segment 4537, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 225)
Then I followed more or less the same paths we had taken on the way out.
Molloy Segment 4537, version 8 (Minuit 1971, p. 275)
Ensuite je suivais à peu près les mêmes chemins que nous avions pris pour venir.