Synoptic Sentence View: Sentence 4733
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4733, version 2 (MS-HRC-SB-5-1, f. 68r)
Un soir que j'attendais, sous mon parapluie, que le temps s'amende, je fus brutalement abordé de par derrière.
Molloy Segment 4733, version 3 (Minuit 1951, p. 267)
J'attendais tranquillement, sous mon parapluie, que le temps s'éclaircisse, quand je fus brutalement abordé par derrière.
Molloy Segment 4733, version 4 (Minuit 1953, p. 267)
J'attendais tranquillement, sous mon parapluie, que le temps s'éclaircisse, quand je fus brutalement abordé par derrière.

Molloy Segment 4733, version 5 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 97r)
I was waiting quietly, under my umbrella, for the weather to clear, when I was brutally accosted from behind.
Molloy Segment 4733, version 6 (Olympia 1955, p. 236)
I was waiting quietly, under my umbrella, for the weather to clear, when I was brutally accosted from behind.
Molloy Segment 4733, version 7 (Grove Press 1955, p. 236)
I was waiting quietly, under my umbrella, for the weather to clear, when I was brutally accosted from behind.
Molloy Segment 4733, version 8 (Olympia and Grove Press 1959, p. 235)
I was waiting quietly, under my umbrella, for the weather to clear, when I was brutally accosted from behind.
Molloy Segment 4733, version 9 (Minuit 1971, p. 287)
J'attendais tranquillement, sous mon parapluie, que le temps s'éclaircisse, quand je fus brutalement abordé par derrière.