Synoptic Sentence View: Sentence 4752
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

Molloy Segment 4752, version 1 (MS-HRC-SB-5-1, f. 68r)
Il ne me secouait pas exactement encore, il ne commencerait à me secouer que lorsque bon lui semblerait.
Molloy Segment 4752, version 2 (Minuit 1951, p. 267)
Il ne me secouait pas exactement encore, il ne commencerait à me secouer que lorsque bon lui semblerait.
Molloy Segment 4752, version 3 (Minuit 1953, p. 267)
Il ne me secouait pas exactement encore, il ne commencerait à me secouer que lorsque bon lui semblerait.

Molloy Segment 4752, version 4 (MS-WU-MSS008-3-50-2, f. 97r)
He had not yet begun to shake me exactly, he would shake me in his own good time, not before.
Molloy Segment 4752, version 5 (Olympia 1955, p. 237)
He had not yet begun to shake me exactly, he would shake me in his own good time, not before.
Molloy Segment 4752, version 6 (Grove Press 1955, p. 237)
He had not yet begun to shake me exactly, he would shake me in his own good time, not before.
Molloy Segment 4752, version 7 (Olympia and Grove Press 1959, p. 235)
He had not yet begun to shake me exactly, he would shake me in his own good time, not before.
Molloy Segment 4752, version 8 (Minuit 1971, p. 287)
Il ne me secouait pas exactement encore, il ne commencerait à me secouer que lorsque bon lui semblerait.