Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame

MS-UoR-1227-7-16-2

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 09r 09v - 09v
[p. 01r]

[place = margin top] For Reading University Library
-
Sam. Beckett

Intérieur. Après déjeuner.

ERNEST, renversé sur sa croix, un mouchoir sur le visage, un seau à champagne accroché au cou, ronfle.

ALICE, assise sur une chaise au pied de la croix, un mouchoir sur le visage, dort.

Un escabeau.

ERNEST se réveille. Fin du rong [place = overwritten] flement.

Ernest

(sous le mouchoir) Alice! (Silence) ALICE!

Alice

Alice se réveille.

Alice

Oh! (Elle enlève son mouchoir) J'ai dormi!

Ernest

Relève-moi.

Alice

Tu as dormi?

Ernest

Redresse-moi.

Alice

Dormons encore un peu.

Ernest

Remonte-moi.

Alice

Tu te sens reposé, mon chéri?

Ernest

J'ai ronflé?

Alice

Non, mon petit Ernest, tu n'as pas rohl ronflé une sey [place = overwritten] ule fois.

Silence

Ernest

Alice!

Alice

Oui, mon amour.

Ernest

Qu'est-ce que tu fais.

Alice

Je bâille.

Ernest

Ah.

[p. 02r]

Alice

C'est cette saud [place = overwritten] ce blanche. Chaque fois elle me fait le même coup [place = supralinear] reste sur l'estomac.

Ernest

Sauce blanche?

Alice

Tu n'as pas remarqué?

Ernest

(indistinctement) J'ai le souvenir d'un oeuf au bacon.

Alice

Comment?

Ernest

Je garde le souvenir d'un oeuf au jambon.

Silence

Alice

Tu articules bien mal depuis quelque temps.

Ernest

Ah.

Alice

Faut surveiller ça.

(Silence)

Ernest

Alice!

Alice

Ernest.

Ernest

Tu te rendors.

Alice

Non, mon petit Ernest, je ne me rendors pas.

Ernest

Ah.

Alice

Qu'est-ce que ça veut dire aujourd'hui, Ah?

Ernest

Je ne sais pas.

Alice se lève.

Alice

Eh bien, à tout à l'heure.

Ernest

Où vas-tu?

Alice

J'ai mille choses à faire. La vaisselle. La lessive. Les courses. Le dîner.

Ernest [place = inline] b

Les courses... (Un temps) Donne-moi une cigarette, avant de me quitter.

[p. 03r]

Alice

Tu fumes trop. (Elle monte sur l'escabeau avec une cigarette, la lui met entre les lèvres, l'ellume .) Un de ces jours ça va te jouer un mauvais tour.

Ernest

Je ne suis pas allumé. (Alice remonte sur l'escabeau, lui redonne du feu.) Embrasse-moi. (Alice enlève la cigarette, l'embrasse, remet la cigarette.) Couche-toi sur moi. (Alice redescend.) Tu ne veux pas te coucher sur moi?

Alice

Non, mon petit Ernest, je ne veux pas me coucher sur toi. Pas maintenant.

Ernest

Ah.

Alice

Je veux que tu digères. Ta santé avant tout. Ton estomac est encore en pleine ébullition.

Ernest

Merde pour mon estomac.

Alice

Plus tard, si tu veux.

Ernest

Avant le thé!

Alice

Je ne sais pas si j'aurai le temps.

Ernest

(crachant la cigarette dans le seau) Avant le thé! Avant le thé! Tu mettras l'eau à chauffer, sur une petite flamme, et tu viendras.

Alice

Plutôt avant le dîner. (Silence.) Tu n'es a [place = overwritten] pas vexé? (Silence.) Le voilà vexé.

Ernest

Il reste de l'apéritif?

Alice

Non.

Ernest

Ah.

Alice

Ah! Ah! Mais dis-le donc!

Ernest

Quoi?

Alice

Ce que tu penses. Ce que tu as sur le coeur.

Ernest

Je pense ah. J'ai ah sur le coeur. Ah, ah et ah.

Alice

Il t'arrive cependant de dire autre chose.

[p. 04r]

Ernest

C'est parce que je suis bien élevé. (Un temps) Si seulement je pouvais t'aider.

Alice

Qu'est-ce que tu as dit?

Ernest

Si seulement je pouvais t'aider.

Alice

A quoi faire?

Ernest

Je ne sais pas... à faire les courses... dans le quartier... chez le boucher... chez le boulanger... chre le charcutier... chez l'épicier... chez -

Alice

ASSEZ! (Un temps) Pardon, je si suis nerveuse.

Ernest

Chez le crémier.

Alice

Veux-tu un petit fontainebleau, pour ton souper?

Ernest

Je ne veux rien! (S'agitant sur la croix) Je ne veux pas savoir le menu à l'avance! Je te l'ai dit mille fois, je ne veux pas savoir le menu à l'avance. (Un temps) Tu me gâtes tout mon plaisir! (Un temps) J'aime tout, tu le sais bien. (Un temps) Sauf le vinaigre.

Alice

Mon petit Jésus!

Ernest

Et le gorgonzola.

Alice

D'ailleurs tu m'aides.

Ernest

Ce n'est pas vrai.

Alice

Si. (Un temps) Moralement.

Ernest

Ah.

Alice

Oui. Tu es si courageux. Un autre, à ta place, serait déprimé.

Ernest

C'est parce que tu es là. Une autre m'aurait abandonné.

Alice

Abandonné! Toi! Avec tes [place = supralinear] ton - (elle s'intte [place = overwritten] errompt).

Ernest

Quoi?... Avec mes [place = supralinear] mon quoi?

Alice

Avec tes [place = supralinear] ton ... euh... tes qualités.

[p. 05r]

(Silence)

Ernest

Lesquelles?

Alice

Mais voyons, Ernest, tu le sais bien. Ne fais pas le modeste.

Ernest

Dis-le-moi.

Alice

Comme tu aimes les compliments! Un vrai gosse!

Ernest

Dis-le!

Ernest [place = overwritten] Alice

Mais d'intelligence, mon amour. De coeur. D'âme. De - d'âme. Tu es content, à présent?

Ernest

Enlève-moi ce mouchoir. J'étouffe.

Alice

Souffle, il tombera. (Ernest souffle) Plus fort!

Ernest souffle plus fort, renonce.

Ernest

Il est collé.

Alice

Bon, je viens.

Ernest

Remonte-moi d'abord.

C [place = overwritten] Alice

Comment?

Ernest

Remonte-moi! J'ai la tête en feu.

(Alice va derrière la croix, veut la manoeuvrer. Elle ne marche pas.)

Alice

Maudite croix, va!

Ernest

Qu'est-ce qu'il y a?

Alice

Elle est coincée.

Ernest

Va chercher l'huile.

Alice

Attends.

(Le mécanisme se déclenche, d'une secousse la croix se redresse.( [place = overwritten] )

Ernest

Assez! Assez!

Alice

(Sortant de derrière la croix, levant les yeux) Tu es bien comme ça?

Ernest

Tu m'as fait peur!

Alice

Ta croix ne vaut pas un cl

MS. Pages: 01r - 05r 06r - 09r 09v - 09v