Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 34

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 34, version 1 (, f. 02r)

C'est fini, je ne peux plus continuer à n'être nulle part, ni ici, ni ailleurs, ça va finir. [0034|001] (Il fait un petit tour par le fond, revient à sa place.)

Fin de partie Segment 34, version 2 (, f. 19r)

C'est fini, je ne peux plus être nulle part, ni ici, ni ailleurs, ça va finir. [0034|001] (Il fait un petit tour, revient à sa place)

Fin de partie Segment 34, version 3 (, f. 01r)

Fini, c'est fini, ça va finir ça va peut-être finir.

Fin de partie Segment 34, version 4 (, f. 01r)

Fini, c'est fini, ça va finir, ça va peut-être finir.

Fin de partie Segment 34, version 5 (, f. 01r)

Fini, c'est fini, ça va finir, ça va peut-être finir.

Fin de partie Segment 34, version 6 (, p. 15)

[Clov:] Fini, c'est fini, ça va finir, ça va peut-être finir.

Endgame Segment 34, version 7 (, f. 03r)

The end, it's the end, it's coming to the end, perhaps it's coming to the end.

Endgame Segment 34, version 8 (, f. 01r)

The end, it's the end, it won't be long now, it can't be long now. Finished, it's finished, it's nearly finished, it must be nearly finished. nearly the end, it must be nearly the end.

Endgame Segment 34, version 9 (, p. 1)

[Clov:] Finished, it's finished, nearly finished, it must be nearly finished.

Endgame Segment 34, version 10 (, p. 12)

[Clov:] Finished, it's finished, nearly finished, it must be nearly finished.

Fin de partie Segment 34, version 11 (, p. 144)

[Clov:] Fini, c'est fini, ça va finir, ça va peut-être finir.