Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 980

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

Fin de partie Segment 980, version 1 (, f. 15r)

Si elle se tenait coït nous serions baisés. [0980|001] Je vais chercher le Petit Larousse.[0980|002] Il s'en va.[0980|003] Je t'interdis d'aller chercher le Petit Larousse![0980|004] Tout ce que tu veux, mais pas le Petit Larousse.[0980|005] (B revient, déçu.)[0980|006] L'as-tu eue au moins?[0980|007] B revient, déçus Je t'ai dirt mon point de vue.[0980|008] Il n'a pas varié.[0980|009] C'est très grave.[0980|010] Tiens-moi au courant.[0980|011] C'est très grave, très.[0980|012] Tiens-moi au courant.[0980|013] (Ils se met à frapper distraitement sur le tambour. [0980|014] Peu à peu un rythme se dégage, celui de la Marche Funèbre de Chopin. [0980|015] Emotion.[0980|016] Sanglots. [0980|017] Fin du tambpur . [0980|018] Jeu de mouchoirs.)[0980|019] (dès qu'il peuyt parler).[0980|020] Je vais me promener un peu.[0980|021] Il me semble que j'aurais moins de chagrin - il avale - en me promenant.[0980|022] (d'une voix encore mal assurée)[0980|023] Promène-toi, mon enfant, prom-mène-toi si ça peut te soulager, promène-toi, pendant que tu as encore tes jambes, ne t'en prive pas.[0980|024] (B se met à marcher de long en large.[0980|025] -Plus animé.)[0980|026] Quand j'y pense, aux spendides splendides créatures qui se sont offertes à moi jetées à mon cou[], toutes pantel pantelantes, vêtues parfois de leur seule combinaison - (il(il songe au à la seule combinaison, porte la main à la bouche) - tiens, je bave - (mouchoir)- et que je renvoyais dans leurs foyers la queue basse, en nleur disant qu'elles me faisaient mal au ventre...quand j'y pense...j'y crois presque.[0980|027] (Un temps.)

Fin de partie Segment 980, version 2 (, f. 13v)

Si elle se tenait coït nous serions baisés. x

Fin de partie Segment 980, version 3 (, f. 21r)

Si elles elle se tenait coïte nous serions baisés.

Fin de partie Segment 980, version 4 (, f. 37r)

Si elle se tenait coïte nous serions baisés.

Fin de partie Segment 980, version 5 (, f. 15r)

Si elle se tenait coïte nous serions baisés.

Fin de partie Segment 980, version 6 (, f. 15r)

Si elle se tenait coïte nous serions baisés.

Fin de partie Segment 980, version 7 (, f. 16r)

Si elle se tenait coïte nous serions baisés.

Fin de partie Segment 980, version 8 (, p. 51)

[Hamm:] Si elle se tenait coïte nous serions baisés.

Endgame Segment 980, version 9 (, f. 17r)

If he was laying we'd be bitched. [0980|001] Ah!

Endgame Segment 980, version 10 (, p. 34)

[Hamm:] If he was laying we'd be bitched. [0980|001] Ah.

Endgame Segment 980, version 11 (, p. 27)

[Hamm:] If he was laying we'd be bitched. [0980|001] Ah.

Fin de partie Segment 980, version 12 (, p. 172)

[Hamm:] Si elle se tenait coïte nous serions baisés.