Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Fin de partie / Endgame
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 1826

Versions

Fin de partie Segment 1826, version 1 (, f. 13r)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 2 (, f. 25r)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 3 (, f. 40r)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 4 (, f. 19v)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 5 (, f. 25r)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 6 (, f. 28r)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 7 (, f. 30r)

Tu appuyais trop haut.

Fin de partie Segment 1826, version 8 (, p. 85)

[Hamm:] Tu appuyais trop haut.

Endgame Segment 1826, version 9 (, f. 58r)

You held the chair You pushed with your hands too high.

Endgame Segment 1826, version 10 (, f. 31r)

You used to push with your hands hold the chair too high.

Endgame Segment 1826, version 11 (, p. 63)

[Hamm:] You used to hold the chair too high.

Endgame Segment 1826, version 12 (, p. 42)

[Hamm:] You used to hold the chair too high.

Fin de partie Segment 1826, version 13 (, p. 196)

[Hamm:] Tu appuyais trop haut.