Synoptic Sentence View: Sentence 74
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 74, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 02r)
Il n'y a jamais que toi qui souffres,

En attendant Godot Segment 74, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 05r)
Il n'y a jamais que toi qui souffres!
En attendant Godot Segment 74, version 3 (Minuit 1952, p. 13)
[Vladimir:] Il n'y a jamais que toi qui souffres!
En attendant Godot Segment 74, version 6 (Minuit 1953, p. 13)
[Vladimir:] Il n'y a jamais que toi qui souffres!
Waiting for Godot Segment 74, version 8 (Grove Press 1954, p. 7)
[Vladimir:] No one ever suffers but you.
Waiting for Godot Segment 74, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 10)
[Vladimir:] No one ever suffers but you.

En attendant Godot Segment 74, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 04r)
Il n'y a jamais que toi qui souffres!
Waiting for Godot Segment 74, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 10)
[Vladimir:] No one ever suffers but you.
En attendant Godot Segment 74, version 13 (Minuit 1970, p. 11)
[Vladimir:] Il n'y a jamais que toi qui souffres!
En attendant Godot Segment 74, version 14 (Minuit 1971, p. 11)
[Vladimir:] Il n'y a jamais que toi qui souffres!