Synoptic Sentence View: Sentence 699
The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
En attendant Godot Segment 699, version 3 (Minuit 1952, p. 36)
[Pozzo:] Vous m'avez pris pour lui.

Waiting for Godot Segment 699, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 17r)
You took me for him. [0699|001] (Recoiling before Pozzo)

Waiting for Godot Segment 699, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 17r)
You took me for him. [0699|001] (Recoiling before Pozzo)
En attendant Godot Segment 699, version 6 (Minuit 1953, p. 36)
[Pozzo:] Vous m'avez pris pour lui.

Waiting for Godot Segment 699, version 7 (MS-TCD-10730, f. 18r)
You took me for him. [0699|001] (recoiling before Pozzo).
Waiting for Godot Segment 699, version 8 (Grove Press 1954, p. 16)
[Pozzo:] You took me for him. [0699|001] (recoiling before Pozzo).
Waiting for Godot Segment 699, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 23)
[Pozzo:] You took me for him. [0699|001] (recoiling before Pozzo).

Waiting for Godot Segment 699, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 29r)
You took me for him! [0699|001] (recoiling before Pozzo).
Waiting for Godot Segment 699, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 23)
[Pozzo:] You took me for him. [0699|001] (recoiling before Pozzo).
En attendant Godot Segment 699, version 13 (Minuit 1970, p. 30)
[Pozzo:] Vous m'avez pris pour lui.
En attendant Godot Segment 699, version 14 (Minuit 1971, p. 32)
[Pozzo:] Vous m'avez pris pour lui.