Synoptic Sentence View: Sentence 1855
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions
En attendant Godot Segment 1855, version 2 (Minuit 1952, p. 80)
[Estragon:] Il serait passé sans ça.

Waiting for Godot Segment 1855, version 3 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 46r)
It would have passed in any case.

Waiting for Godot Segment 1855, version 4 (MS-HRC-DA-145-1, f. 46r)
It would have passed in any case.
En attendant Godot Segment 1855, version 5 (Minuit 1953, p. 80)
[Estragon:] Il serait passé sans ça.
Waiting for Godot Segment 1855, version 7 (Grove Press 1954, p. 31)
[Estragon:] It would have passed in any case.
Waiting for Godot Segment 1855, version 8 (Faber and Faber 1956, p. 47)
[Estragon:] It would have passed in any case.

Waiting for Godot Segment 1855, version 9 (MS-HRC-SB-6-4-1, f. 78r)
It would have passed in any case.
Waiting for Godot Segment 1855, version 11 (Faber and Faber 1965, p. 48)
[Estragon:] It would have passed in any case.
En attendant Godot Segment 1855, version 12 (Minuit 1970, p. 66)
[Estragon:] Il serait passé sans ça.
En attendant Godot Segment 1855, version 13 (Minuit 1971, p. 70)
[Estragon:] Il serait passé sans ça.