Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2132

Versions

En attendant Godot Segment 2132, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 77r)

Reprend son va-et-vient précipité.

En attendant Godot Segment 2132, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 60r)

Il reprend son va-et-vient précipité.

En attendant Godot Segment 2132, version 3 (Minuit 1952, p. 95)

Il reprend son va-et-vient précipité.

Waiting for Godot Segment 2132, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 55r)

Comes and goes.

Waiting for Godot Segment 2132, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 55r)

Comes and goes.

En attendant Godot Segment 2132, version 6 (Minuit 1953, p. 96)

Il reprend son va-et-vient précipité.

Waiting for Godot Segment 2132, version 7 (MS-TCD-10730, f. 53r)

Comes and goes.

Waiting for Godot Segment 2132, version 8 (Grove Press 1954, p. 37)

Comes and goes.

Waiting for Godot Segment 2132, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 57)

Comes and goes.

Waiting for Godot Segment 2132, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 02r)

Comes and goes.

En attendant Godot Segment 2132, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 82r)

Il reprend son va-et-vient précipité.

Waiting for Godot Segment 2132, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 57)

Comes and goes.

En attendant Godot Segment 2132, version 13 (Minuit 1970, p. 79)

Il reprend son va-et-vient précipité.

En attendant Godot Segment 2132, version 14 (Minuit 1971, p. 81)

Il reprend son va-et-vient précipité.