Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
En attendant Godot / Waiting for Godot
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 2191

The textual material in bold does not occur in the published text and is therefore omitted from the CollateX comparison.

Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX

Versions

En attendant Godot Segment 2191, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 80r)

Estragon, peiné n'étant plus soutenu, manque de tomber) [2191|001] Ça ne va pas?

En attendant Godot Segment 2191, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 62r)

Estragon, n'étant plus soutenu, manque de tomber)

En attendant Godot Segment 2191, version 3 (Minuit 1952, p. 98)

Estragon, n'étant plus soutenu, manque de tomber.

Waiting for Godot Segment 2191, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 56r)

ESTRAGON, no longer supported, almost falls)

Waiting for Godot Segment 2191, version 5 (MS-HRC-DA-145-1, f. 56r)

ESTRAGON, no longer supported, almost falls)

En attendant Godot Segment 2191, version 6 (Minuit 1953, p. 98)

Estragon, n'étant plus soutenu, manque de tomber.

Waiting for Godot Segment 2191, version 7 (MS-TCD-10730, f. 54r)

Estragon, no longer supported, almost falls.

Waiting for Godot Segment 2191, version 8 (Grove Press 1954, p. 38)

Estragon, no longer supported, almost falls.

Waiting for Godot Segment 2191, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 59)

Estragon, no longer supported, almost falls.

Waiting for Godot Segment 2191, version 10 (MS-HRC-SB-6-4-2, f. 05r)

Estragon, no longer supported, nearly falls.

En attendant Godot Segment 2191, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 85r)

ESTRAGON, n'étant plus soutenu, manque de tomber.

Waiting for Godot Segment 2191, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 58)

Estragon, no longer supported, almost falls.

En attendant Godot Segment 2191, version 13 (Minuit 1970, p. 82)

Estragon, n'étant plus soutenu, manque de tomber.

En attendant Godot Segment 2191, version 14 (Minuit 1971, p. 84)

Estragon, n'étant plus soutenu, manque de tomber.