Synoptic Sentence View: Sentence 2722
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Versions

En attendant Godot Segment 2722, version 1 (MS-BNF-MY-440, f. 103r)
Mais c'est la preuve que je ne me suis pas trompé d'endroit!

En attendant Godot Segment 2722, version 2 (MS-MA-5071-1, f. 79r)
Je ne me suis donc pas trompé d'endroit.
En attendant Godot Segment 2722, version 3 (Minuit 1952, p. 121)
[Vladimir:] Je ne me suis donc pas trompé d'endroit.

Waiting for Godot Segment 2722, version 4 (MS-BL-LCP-1954-23, f. 72r)
I knew it was the right place.
En attendant Godot Segment 2722, version 6 (Minuit 1953, p. 121)
[Vladimir:] Je ne me suis donc pas trompé d'endroit.
Waiting for Godot Segment 2722, version 8 (Grove Press 1954, p. 46)
[Vladimir:] I knew it was the right place.
Waiting for Godot Segment 2722, version 9 (Faber and Faber 1956, p. 71)
[Vladimir:] I knew it was the right place.

En attendant Godot Segment 2722, version 11 (MS-HRC-SB-6-2-3, f. 107r)
Je ne me suis donc pas trompé d'endroit.
Waiting for Godot Segment 2722, version 12 (Faber and Faber 1965, p. 71)
[Vladimir:] I knew it was the right place.
En attendant Godot Segment 2722, version 13 (Minuit 1970, p. 101)
[Vladimir:] Je ne me suis donc pas trompé d'endroit.
En attendant Godot Segment 2722, version 14 (Minuit 1971, p. 104)
[Vladimir:] Je ne me suis donc pas trompé d'endroit.